Translation of "A lawyer" in German
I
want
to
underline
that
I
am
going
to
speak
as
a
lawyer.
Ich
möchte
unterstreichen,
dass
ich
als
Juristin
sprechen
werde.
Europarl v8
In
it,
the
superior
work
of
a
clever
politician
and
a
great
lawyer
are
united.
Er
vereint
in
sich
die
Qualitäten
eines
geschickten
Politikers
und
eines
großen
Rechtsexperten.
Europarl v8
That
is
what
I
can
say
for
my
part,
as
a
lawyer.
Das
ist
es,
was
ich
für
meinen
Teil
als
Jurist
sagen
kann.
Europarl v8
Now,
as
you
know,
I
am
not
a
lawyer.
Nun
bin
ich
keine
Juristin,
wie
Sie
ja
wissen.
Europarl v8
Can
I
say
in
conclusion
that
I
am
a
lawyer
by
occupation.
Lassen
Sie
mich
abschließend
darauf
hinweisen,
daß
ich
von
Beruf
Jurist
bin.
Europarl v8
In
addition,
they
have
been
systematically
refused
the
services
of
a
lawyer.
Außerdem
wird
ihnen
jeglicher
Beistand
durch
einen
Rechtsanwalt
strikt
verweigert.
Europarl v8
I
am
not
speaking
as
a
lawyer,
but
as
a
politician.
Ich
spreche
hier
nicht
als
Jurist,
sondern
als
Politiker.
Europarl v8
Mr
Fabre-Aubrespy,
you
are
a
lawyer.
Herr
Fabre-Aubrespy,
Sie
sind
Jurist.
Europarl v8
This
is
my
opinion
as
a
lawyer.
Das
ist
mein
Standpunkt
als
Jurist.
Europarl v8
Mr
President,
I
am
a
parliamentarian
and
not
a
lawyer.
Herr
Präsident,
ich
bin
Parlamentarier
und
kein
Anwalt.
Europarl v8
I
myself
am
a
personal
injury
lawyer
and
have
myself
sustained
personal
injury
in
the
past.
Als
Anwalt
für
Personenschäden
bin
ich
früher
selbst
Opfer
eines
Personenschadens
gewesen.
Europarl v8
But
I
am
a
foolish
lawyer.
Aber
ich
bin
eine
törichte
Anwältin.
Europarl v8
As
a
lawyer,
I
am
well
aware
that
the
legal
basis
is
important.
Als
Jurist
weiß
ich
sehr
wohl,
dass
die
Rechtsgrundlage
wichtig
ist.
Europarl v8
I
am
not
a
philosopher,
I
am
a
lawyer.
Ich
bin
kein
Philosoph,
ich
bin
Jurist.
Europarl v8
I
am
told
Saint-Just
was
a
good
lawyer
too.
Außerdem
war
Saint-Just
bekanntlich
ein
guter
Jurist.
Europarl v8
Being
a
lawyer,
I
went
and
looked
up
the
relevant
article.
Als
Anwalt
habe
ich
den
entsprechenden
Artikel
noch
einmal
nachgelesen.
Europarl v8
I
am
not
a
lawyer,
but
I
think
that
is
rather
a
funny
formulation.
Ich
bin
keine
Juristin,
aber
ich
finde
eine
solche
Formulierung
recht
komisch.
Europarl v8
As
a
lawyer
myself,
I
am
well
aware
of
the
situation
the
latter
can
find
themselves
in.
Als
Rechtsanwalt
weiß
ich
sehr
gut,
in
welche
Lage
Letztere
geraten
können.
Europarl v8
You
have
the
right
to
speak
confidentially
to
a
lawyer.
Sie
haben
das
Recht,
vertraulich
zu
einem
Anwalt
zu
sprechen.
ELRC_416 v1
A
lawyer
is
independent
from
the
police.
Der
Rechtsanwalt
ist
unabhängig
von
der
Polizei.
ELRC_416 v1
It
was
not
very
encouraging,
as
the
accused,
be
to
taken
to
a
lawyer
for
poor
people.
Es
war
nicht
sehr
erfreulich,
als
Angeklagter
zu
einem
Armenadvokaten
zu
fahren.
Books v1
No
one
was
allowed
to
reach
out
to
a
lawyer
or
relatives.
Niemand
erhielt
die
Erlaubnis,
einen
Anwalt
oder
Verwandte
zu
kontaktieren.
GlobalVoices v2018q4