Translation of "A lawyer" in German

I want to underline that I am going to speak as a lawyer.
Ich möchte unterstreichen, dass ich als Juristin sprechen werde.
Europarl v8

In it, the superior work of a clever politician and a great lawyer are united.
Er vereint in sich die Qualitäten eines geschickten Politikers und eines großen Rechtsexperten.
Europarl v8

That is what I can say for my part, as a lawyer.
Das ist es, was ich für meinen Teil als Jurist sagen kann.
Europarl v8

Now, as you know, I am not a lawyer.
Nun bin ich keine Juristin, wie Sie ja wissen.
Europarl v8

Can I say in conclusion that I am a lawyer by occupation.
Lassen Sie mich abschließend darauf hinweisen, daß ich von Beruf Jurist bin.
Europarl v8

In addition, they have been systematically refused the services of a lawyer.
Außerdem wird ihnen jeglicher Beistand durch einen Rechtsanwalt strikt verweigert.
Europarl v8

I am not speaking as a lawyer, but as a politician.
Ich spreche hier nicht als Jurist, sondern als Politiker.
Europarl v8

Mr Fabre-Aubrespy, you are a lawyer.
Herr Fabre-Aubrespy, Sie sind Jurist.
Europarl v8

This is my opinion as a lawyer.
Das ist mein Standpunkt als Jurist.
Europarl v8

Mr President, I am a parliamentarian and not a lawyer.
Herr Präsident, ich bin Parlamentarier und kein Anwalt.
Europarl v8

I myself am a personal injury lawyer and have myself sustained personal injury in the past.
Als Anwalt für Personenschäden bin ich früher selbst Opfer eines Personenschadens gewesen.
Europarl v8

But I am a foolish lawyer.
Aber ich bin eine törichte Anwältin.
Europarl v8

As a lawyer, I am well aware that the legal basis is important.
Als Jurist weiß ich sehr wohl, dass die Rechtsgrundlage wichtig ist.
Europarl v8

I am not a philosopher, I am a lawyer.
Ich bin kein Philosoph, ich bin Jurist.
Europarl v8

I am told Saint-Just was a good lawyer too.
Außerdem war Saint-Just bekanntlich ein guter Jurist.
Europarl v8

Being a lawyer, I went and looked up the relevant article.
Als Anwalt habe ich den entsprechenden Artikel noch einmal nachgelesen.
Europarl v8

I am not a lawyer, but I think that is rather a funny formulation.
Ich bin keine Juristin, aber ich finde eine solche Formulierung recht komisch.
Europarl v8

As a lawyer myself, I am well aware of the situation the latter can find themselves in.
Als Rechtsanwalt weiß ich sehr gut, in welche Lage Letztere geraten können.
Europarl v8

You have the right to speak confidentially to a lawyer.
Sie haben das Recht, vertraulich zu einem Anwalt zu sprechen.
ELRC_416 v1

A lawyer is independent from the police.
Der Rechtsanwalt ist unabhängig von der Polizei.
ELRC_416 v1

It was not very encouraging, as the accused, be to taken to a lawyer for poor people.
Es war nicht sehr erfreulich, als Angeklagter zu einem Armenadvokaten zu fahren.
Books v1

No one was allowed to reach out to a lawyer or relatives.
Niemand erhielt die Erlaubnis, einen Anwalt oder Verwandte zu kontaktieren.
GlobalVoices v2018q4