Translation of "A high" in German
I
hope
that
there
will
then
be
a
high
turnout.
Ich
hoffe,
dass
dann
auch
eine
große
Beteiligung
gegeben
ist!
Europarl v8
A
high
level
of
employment
is
required
for
sustainable
public
finances.
Ein
hohes
Beschäftigungsniveau
ist
für
nachhaltige
öffentliche
Finanzen
erforderlich.
Europarl v8
We
are
probably
going
to
have
a
High
Representative.
Wahrscheinlich
werden
wir
einen
Hohen
Vertreter
bekommen.
Europarl v8
In
addition,
unemployment
is
set
to
reach
a
record
high
in
Member
States.
Außerdem
wird
die
Arbeitslosigkeit
in
den
Mitgliedstaaten
ein
Rekordhoch
erreichen.
Europarl v8
Europe
needs
an
aquaculture
that
is
strong,
sustainable
and
of
a
high
quality.
Europa
benötigt
eine
Aquakultur,
die
stark,
nachhaltig
und
qualitativ
hochwertig
ist.
Europarl v8
This
is
going
to
be
a
very
high
priority
for
our
team
in
the
coming
months.
Unser
Team
räumt
diesem
in
den
kommenden
Monaten
einen
besonders
hohen
Stellenwert
ein.
Europarl v8
The
Romanian
Government
has
set
up
a
high-level
working
group
which
will
set
national
objectives.
Die
rumänische
Regierung
hat
eine
hochrangige
Arbeitsgruppe
zur
Festlegung
nationaler
Ziele
eingesetzt.
Europarl v8
Short-term
measures
will
have
a
high
long-term
cost.
Kurzfristige
Maßnahmen
werden
einen
hohen
langfristigen
Preis
haben.
Europarl v8
In
recent
times,
Ukraine
has
enjoyed
a
high
level
of
political
freedoms.
In
letzter
Zeit
hat
die
Ukraine
ein
hohes
Maß
an
politischer
Freiheit
genossen.
Europarl v8
Improving
the
quality
of
spending
should
be
a
high
priority.
Die
Qualität
der
Ausgaben
zu
verbessern,
sollte
eine
hohe
Priorität
haben.
Europarl v8
It
would
also
be
extremely
useful
to
appoint
a
special
high-level
EU
representative
for
human
rights.
Weiterhin
wäre
es
äußerst
nützlich,
einen
hochrangigen
EU-Sonderbeauftragten
für
Menschenrechte
zu
benennen.
Europarl v8
It
shows
that
there
is
a
high
level
of
support.
Das
zeigt,
dass
ein
hohes
Maß
an
Unterstützung
gegeben
ist.
Europarl v8
We
absolutely
have
to
bring
these
into
line
with
each
other,
at
a
very
high
level.
Wir
müssen
diese
unbedingt
auf
einer
sehr
hohen
Ebene
miteinander
in
Einklang
bringen.
Europarl v8
In
addition,
we
wanted
to
ensure
a
high
level
of
protection
for
all
consumers.
Außerdem
wollten
wir
ein
hohes
Schutzniveau
für
alle
Verbraucher
gewährleisten.
Europarl v8
On
the
other
hand,
we
need
to
ensure
a
high
level
of
protection
for
European
consumers.
Andererseits
müssen
wir
ein
hohes
Schutzniveau
für
die
europäischen
Verbraucher
gewährleisten.
Europarl v8
Agreement
on
a
balanced,
high-quality
text
is
in
sight.
Eine
Vereinbarung
zu
einem
ausgewogenen,
hochwertigen
Text
ist
in
Sicht.
Europarl v8
In
Luxembourg
we
can
boast
a
high-quality
public
postal
service.
In
Luxemburg
können
wir
einen
hochwertigen
öffentlichen
Postdienst
unser
eigen
nennen.
Europarl v8
As
regards
the
internalization
of
external
costs,
that
is,
in
our
opinion
a
matter
of
high
priority.
Eine
vordringliche
Aufgabe
ist
unserer
Ansicht
nach
die
Internalisierung
der
externen
Kosten.
Europarl v8
The
ECSC
achieved
a
high
level
of
institutional
supranationality.
Die
EGKS
erreichte
ein
hohes
Niveau
institutioneller
Supranationalität.
Europarl v8
I
wish
to
emphasize
this
point,
even
though
I
have
a
very
high
regard
for
the
principle
of
subsidiarity.
Dies
betone
ich,
obschon
ich
den
Grundsatz
der
Subsidiarität
sehr
hoch
einschätze.
Europarl v8
A
High
Level
Group
including
representatives
of
the
Member
States
and
the
Commission
was
therefore
set
up
for
this
purpose.
Deshalb
wurde
eine
Gruppe
aus
hochrangigen
Vertretern
der
Mitgliedsländer
und
der
Kommission
eingerichtet.
Europarl v8
It
is
important
to
maintain
a
high
level
of
research
expertise.
Es
ist
wichtig,
eine
hohe
Forschungskompetenz
aufrechtzuerhalten.
Europarl v8
The
Council
continues
to
give
a
high
priority
to
the
problem
of
Kosovo.
Der
Rat
mißt
dem
Problem
im
Kosovo
weiterhin
hohe
Priorität
bei.
Europarl v8
Together
we
must
create
a
high
level
of
protection
in
the
Member
States.
Wir
müssen
in
den
Mitgliedsländern
gemeinsam
ein
hohes
Schutzniveau
schaffen.
Europarl v8