Translation of "A build" in German
We
must
not
build
a
new
'Berlin
Wall'
of
officials
and
information.
Wir
dürfen
keine
neue
"Berliner
Mauer"
von
Beamten
und
Informationen
errichten.
Europarl v8
We
all
know
that
you
build
a
house
from
the
foundations
up.
Wir
wissen
alle,
dass
man
ein
Haus
auf
einem
Fundament
aufbaut.
Europarl v8
It
affords
genuine
opportunities
to
build
a
common
Europe.
Sie
eröffnet
wirkliche
Chancen
für
den
Aufbau
Europas.
Europarl v8
You
do
not
build
a
house
on
foundations
that
have
not
been
consolidated.
Man
baut
kein
Haus
auf
einem
Fundament,
das
nicht
abgesichert
worden
ist.
Europarl v8
The
exchange
programmes
which
have
already
begun
have
started
to
build
a
basis
for
this
growth
in
the
Community.
Die
bereits
begonnenen
Austauschprogramme
bilden
das
Fundament
für
das
Wachstum
der
Gemeinschaft.
Europarl v8
Europe
still
has
a
lot
of
work
to
do
in
order
to
build
a
democratic
future.
Europa
muß
noch
viel
Arbeit
leisten,
um
eine
demokratische
Zukunft
aufzubauen.
Europarl v8
For
this
reason,
we
would
like
to
build
a
bridge
to
the
amendment
by
proposing
that
it
be
reworded.
Deswegen
möchten
wir
mit
dem
Vorschlag
eine
Brücke
bauen
und
eine
Neuformulierung
vorschlagen.
Europarl v8
They
are
a
means
to
build
interoperability
with
our
external
partners.
Sie
sind
ein
Mittel
für
die
Verständigung
und
Zusammenarbeit
mit
unseren
Außenpartnern.
Europarl v8
We
do
not
simply
want
to
build
a
safe
Europe.
Wir
möchten
nicht
nur
ein
sicheres
Europa
gestalten.
Europarl v8
The
allocation
of
additional,
generous
funds
in
order
to
build
a
stable
EU
neighbourhood
seems
unavoidable.
Die
großzügige
Zuweisung
zusätzlicher
Mittel
zur
Schaffung
einer
stabilen
EU-Nachbarschaft
scheint
unvermeidbar.
Europarl v8
There
is
no
intention
to
build
a
lot
more
nuclear
power
stations.
Die
Absicht,
noch
mehr
Kernkraftwerke
zu
bauen,
besteht
nicht
mehr.
Europarl v8
He
said,
'we
must
build
a
Great
Wall
against
separatism'.
Er
sagte:
"Wir
brauchen
eine
Mauer
gegen
den
Separatismus".
Europarl v8
We
need
to
act
now
and
build
a
new
agricultural
model.
Wir
müssen
jetzt
handeln
und
ein
neues
Landwirtschaftsmodell
entwickeln.
Europarl v8
I
hope
that
the
EU
can
build
a
bridge
between
the
parties.
Ich
hoffe,
daß
die
EU
eine
Brücke
zwischen
den
Parteien
bauen
kann.
Europarl v8
We
must
help
the
Albanian
population
to
build
a
multi-ethnic
society.
Wir
müssen
der
albanischen
Bevölkerung
helfen,
eine
multiethnische
Gesellschaft
aufzustellen.
Europarl v8
That
will
enable
us
to
build
a
wider
support
base
to
also
go
further.
Dadurch
können
wir
eine
breitere
Unterstützung
schaffen,
um
noch
weiter
zu
kommen.
Europarl v8
This
is
not
the
way
to
build
a
Europe
of
peoples.
Auf
diese
Weise
wird
man
das
Europa
der
Völker
nicht
aufbauen.
Europarl v8
We
do
not
want
to
build
a
two-tier
Europe,
a
Europe
of
the
haves
and
have-nots.
Wir
wollen
kein
Europa
aufbauen,
das
gespalten
ist
in
Besitzende
und
Besitzlose.
Europarl v8
We
do
not
want
to
build
a
two-tier
Europe,
or
a
Europe
of
the
haves
and
have
nots.
Wir
wollen
kein
Zweiklassen-Europa
oder
ein
Europa
von
Besitzenden
und
Besitzlosen
errichten.
Europarl v8
We
must,
therefore,
persevere
in
our
efforts
to
build
a
democratic
Europe.
Daher
müssen
wir
auch
weiterhin
dieses
demokratische
Europa
aufbauen.
Europarl v8
We
will
not
build
a
European
Union
with
short-term
profits.
Mit
kurzfristigen
Profiten
können
wir
die
Europäische
Union
nicht
errichten.
Europarl v8
We
should
help
Iraq
build
a
peaceful
society.
Wir
sollten
den
Irak
beim
Aufbau
einer
friedvollen
Gesellschaft
unterstützen.
Europarl v8
Only
stronger
institutions
can
build
a
stronger
Europe.
Nur
stärkere
Institutionen
können
auch
ein
stärkeres
Europa
errichten.
Europarl v8
Only
in
this
way
can
we
build
a
Union
in
line
with
our
ambitions.
Nur
so
können
wir
eine
Union
errichten,
die
unseren
Ambitionen
entspricht.
Europarl v8