Translation of "Image" in German

We put out a very good image of ourselves as both cohesive and determined.
Wir haben ein sehr gutes Bild abgegeben - ge- und entschlossen.
Europarl v8

Is that the image you want to offer the financial markets?
Ist das das Bild, das Sie den Finanzmärkten bieten wollen?
Europarl v8

Such moves away from democratic principles tarnish the European Union's image as a whole.
Ein solche Abkehr von demokratischen Grundsätzen befleckt das gesamte Image der Europäischen Union.
Europarl v8

I come back to my image.
Ich komme auf mein Bild zurück.
Europarl v8

This is naturally a very nice image for Karel van Miert.
Das ist natürlich ein sehr schönes Bild für Karel van Miert.
Europarl v8

Let me explain how I arrived at this image.
Ich erkläre Ihnen, warum ich zu diesem Bild komme.
Europarl v8

Is that the image that represents Europe to its people today?
Ist das das Bild, das Europa heute seiner Bevölkerung gegenüber vertritt?
Europarl v8

My question is this: is this image of an ante-room to the euro area attractive?
Meine Frage lautet: Ist das Bild eines Vorzimmers zur Eurozone attraktiv?
Europarl v8

By doing so, you would have improved Europe's image among our fellow citizens.
Damit würden Sie das Image Europas unter unseren Bürgerinnen und Bürgern aufwerten.
Europarl v8

It is time, however, that we reviewed this image.
Es ist jedoch Zeit, dass wir dieses Bild überprüfen.
Europarl v8

The image of the Union would be reinforced and enhanced.
Das Image der Union würde dadurch letztendlich gestärkt und verbessert.
Europarl v8

This report itself contributed to increasing that poor image.
Dieser Bericht trug selbst dazu bei, daß dieses schlechte Bild verstärkt wurde.
Europarl v8

This statute will not protect Parliament's image.
Mit solch einem Statut läßt sich das Image des Parlaments wohl nicht wahren.
Europarl v8