Translation of "Image" in German
We
put
out
a
very
good
image
of
ourselves
as
both
cohesive
and
determined.
Wir
haben
ein
sehr
gutes
Bild
abgegeben
-
ge-
und
entschlossen.
Europarl v8
Is
that
the
image
you
want
to
offer
the
financial
markets?
Ist
das
das
Bild,
das
Sie
den
Finanzmärkten
bieten
wollen?
Europarl v8
Such
moves
away
from
democratic
principles
tarnish
the
European
Union's
image
as
a
whole.
Ein
solche
Abkehr
von
demokratischen
Grundsätzen
befleckt
das
gesamte
Image
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
I
come
back
to
my
image.
Ich
komme
auf
mein
Bild
zurück.
Europarl v8
This
is
naturally
a
very
nice
image
for
Karel
van
Miert.
Das
ist
natürlich
ein
sehr
schönes
Bild
für
Karel
van
Miert.
Europarl v8
Let
me
explain
how
I
arrived
at
this
image.
Ich
erkläre
Ihnen,
warum
ich
zu
diesem
Bild
komme.
Europarl v8
Is
that
the
image
that
represents
Europe
to
its
people
today?
Ist
das
das
Bild,
das
Europa
heute
seiner
Bevölkerung
gegenüber
vertritt?
Europarl v8
My
question
is
this:
is
this
image
of
an
ante-room
to
the
euro
area
attractive?
Meine
Frage
lautet:
Ist
das
Bild
eines
Vorzimmers
zur
Eurozone
attraktiv?
Europarl v8
By
doing
so,
you
would
have
improved
Europe's
image
among
our
fellow
citizens.
Damit
würden
Sie
das
Image
Europas
unter
unseren
Bürgerinnen
und
Bürgern
aufwerten.
Europarl v8
It
is
time,
however,
that
we
reviewed
this
image.
Es
ist
jedoch
Zeit,
dass
wir
dieses
Bild
überprüfen.
Europarl v8
The
image
of
the
Union
would
be
reinforced
and
enhanced.
Das
Image
der
Union
würde
dadurch
letztendlich
gestärkt
und
verbessert.
Europarl v8
This
report
itself
contributed
to
increasing
that
poor
image.
Dieser
Bericht
trug
selbst
dazu
bei,
daß
dieses
schlechte
Bild
verstärkt
wurde.
Europarl v8
This
statute
will
not
protect
Parliament's
image.
Mit
solch
einem
Statut
läßt
sich
das
Image
des
Parlaments
wohl
nicht
wahren.
Europarl v8