Übersetzung für "Zairean" in Deutsch
The
defeat
of
the
Zairean
army
was
a
severe
blow
for
Kinshasa.
Die
Niederlage
der
zairischen
Armee
war
für
Kinshasa
ein
schwerer
Schlag.
Europarl v8
Of
course,
the
end
of
Mobutu
is
not
in
itself
a
solution
to
the
Zairean
crisis.
Gewiß,
der
Fall
Mobutus
bedeutet
an
sich
noch
keine
Lösung
der
Krise
in
Zaire.
Europarl v8
This
expression
has
been
added
by
an
accidental
(Zairean)
user
–
or
by
the
artist
himself.
Sie
wurde
von
irgendeinem
(zairischen)
Benutzer
–
oder
vom
Künstler
selbst
–
hinzugefügt.
ParaCrawl v7.1
The
first
was
that
I
felt
the
degree
of
urgency
had
been
underestimated
-
not
only
the
urgency
of
humanitarian
aid
to
the
Rwandan
refugees
in
Zaire
and
the
displaced
Zairean
civilians
but
also
the
urgency
of
the
aid
to
be
provided
to
the
Rwandan
authorities
to
enable
them
to
accept
a
million
refugees
who
are
now
returning
to
their
country,
and
those
who
want
to
return
there.
Der
erste
ist,
daß
ich
die
Dringlichkeit
einer
humanitären
Hilfe
für
nach
Zaire
geflüchtete
Ruander
und
vertriebene
zairische
Zivilisten,
aber
auch
die
Dringlichkeit
der
den
ruandischen
Behörden
zu
leistenden
Hilfe
für
die
Aufnahmen
von
einer
Million
Flüchtlingen,
die
schon
jetzt
in
ihr
Land
zurückkehren,
und
derjenigen,
die
noch
zurückkehren
werden,
für
nicht
ausreichend
berücksichtigt
erachte.
Europarl v8
I
also
associate
myself
with
the
feelings
of
everyone
at
the
fate
of
the
civilian
Rwandan
refugees,
who
were
hostages
of
the
former
Rwandan
and
Zairean
dictatorships
for
so
long.
Ich
bin
ebenfalls
erschüttert
angesichts
des
Schicksals
der
ruandischen
Flüchtlinge,
die
so
lange
Zeit
von
den
ehemaligen
Diktaturen
in
Ruanda
und
Zaire
als
Geiseln
gehalten
wurden.
Europarl v8
It
must
seek
the
best
ways
of
getting
humanitarian
aid
to
the
refugees
there
so
that
it
is
not
snatched
from
their
hands
by
the
Zairean
army
to
be
used
as
a
kind
of
food
weapon,
as
has
happened
on
too
many
occasions.
Im
Gegenteil,
sie
muß
nach
angemesseneren
Mitteln
und
Wegen
suchen,
damit
die
dort
befindlichen
Flüchtlinge
weiterhin
humanitäre
Hilfe
erhalten,
die
allzuoft
von
der
zairischen
Armee
als
eine
Art
Nahrungsmittelwaffe
mißbraucht
wird.
Europarl v8
The
few
humanitarian
NGOs
still
on
site
have
recorded
78
civilians
killed
in
the
confrontations
between
the
Zairean
army
and
the
Banyamulenge,
who
are
Tutsis
of
Rwandan
origin,
established
for
generations
in
Zaire.
Die
wenigen
noch
vor
Ort
tätigen
humanitären
NRO
sprechen
von
78
Zivilisten,
die
während
der
Auseinandersetzungen
zwischen
der
zairischen
Armee
und
den
Banyamulenge,
die
Tutsi
ruandischer
Herkunft
sind
und
seit
Generationen
in
Zaire
leben,
getötet
wurden.
Europarl v8
What
is
needed,
then,
for
what
it
may
be
worth
and
for
what
the
negotiators
may
be
worth,
is
that
the
process
of
negotiation
between
the
Zairean
government
and
the
rebels,
initiated
by
the
agreements
signed
at
Lomé,
should
proceed
rapidly
and
effectively
to
the
point
of
an
immediate
ceasefire.
Es
ist
mithin
erforderlich,
daß
der
mit
den
in
Lomé
unterzeichneten
Abkommen
eingeleitete
Verhandlungsprozeß
zwischen
der
Regierung
Zaires
und
den
Rebellen,
welchen
Wert
er
und
die
Unterhändler
auch
haben
mögen,
rasch
und
wirksam
fortgeführt
und
daß
unverzüglich
eine
Einstellung
des
Feuers
erreicht
wird.
Europarl v8
My
group
would
take
a
very
favourable
view
of
the
fall
of
Mobutu,
because
we
have
always
regarded
the
Zairean
Government
as
the
real
source
of
instability
throughout
a
vast
area
of
the
Great
Lakes
region.
Meine
Fraktion
würde
den
Fall
Mobutus
sehr
positiv
bewerten,
denn
wir
haben
das
Regime
in
Zaire
immer
für
die
wahre
Quelle
der
Instabilität
innerhalb
einer
großen
Zone
im
Gebiet
der
Großen
Seen
gehalten.
Europarl v8
We
must,
moreover,
do
everything,
if
he
shows
this
good
will,
in
order
that
a
future
be
given
to
the
Zairean
people,
because
this
is
about
these
people,
who
have
suffered
much
from
the
turmoil,
who
have
suffered
violence,
who
have
suffered
authoritarianism
and
to
whom,
maybe,
hope
can
now
be
given.
Im
übrigen
müssen
wir,
wenn
er
diesen
guten
Willen
zeigt,
alles
tun,
damit
die
Bevölkerung
von
Zaire
endlich
wieder
eine
Perspektive
hat,
denn
um
genau
diese
Bevölkerung
geht
es,
die
so
sehr
unter
den
Unruhen
gelitten
hat,
die
unter
Gewalt
und
Autoritarismus
gelitten
hat
und
der
man
jetzt
vielleicht
endlich
etwas
Hoffnung
geben
kann.
Europarl v8
But
it
is
also
us
who
have
to
build
this
hope,
with
the
Zairean
people.
Doch
es
sind
wieder
wir,
die
diese
Hoffnung,
zusammen
mit
der
zairischen
Bevölkerung,
aufbauen
müssen.
Europarl v8
First,
through
the
humanitarian
office,
without
discrimination
or
partiality,
and
respecting
humanitarian
principles,
the
Commission
has
financed
and
is
financing
humanitarian
aid
to
the
most
vulnerable,
whether
they
are
refugees,
Zairean
displaced
persons,
or
persons
affected
by
the
pillage
and
conflict
that
has
been
raging
in
this
region
for
over
seven
months.
Erstens
hat
die
Kommission
unterschiedlos
und
unparteilich
unter
Achtung
humanitärer
Grundsätze
über
das
Amt
für
humanitäre
Hilfe
die
humanitäre
Hilfe
für
die
Schwächsten
finanziert
und
wird
es
auch
weiter
tun,
also
für
Flüchtlinge,
Vertriebene
aus
Zaire
oder
Menschen,
die
unter
Plünderungen
und
Auseinandersetzungen
in
dieser
Region
seit
mehr
als
sieben
Monaten
zu
leiden
haben.
Europarl v8
This
has
also
led
to
an
upturn
in
the
fighting
in
the
past
few
days,
and
the
increased
resistance
from
the
Zairean
army
over
this
period
has
resulted
in
a
very
large
number
of
casualties.
Auch
aufgrund
dieser
Tatsache
sind
die
Kämpfe
in
den
letzten
Tagen
heftiger
geworden,
und
infolge
des
wachsenden
Widerstandes
der
zairischen
Armee
sind
gerade
in
den
letzten
Tagen
sehr
viele
Opfer
gefallen.
Europarl v8
It
would
have
been
helpful
if
Parliament
and
the
Union
could
have
agreed
a
position
in
time
to
redouble
their
efforts
to
achieve
a
lasting
solution
to
the
conflict
-
a
very
difficult
matter
-
to
be
based
on
a
peace
process
geared
to
preparing
for
free
and
democratic
elections
for
the
Zairean
people.
Es
wäre
sinnvoll
gewesen,
wenn
das
Parlament
und
die
Union
schon
frühzeitig
ihre
Haltung
kundgetan
hätten,
um
die
Bemühungen
im
Hinblick
auf
eine
gewiß
sehr
schwierige
dauerhafte
Lösung
des
Konflikts
zu
verstärken,
die
auf
einem
friedlichen
Prozeß
zur
Vorbereitung
freier
und
demokratischer
Wahlen
für
das
zairische
Volk
beruhen
muß.
Europarl v8
The
Zairean
saga
of
recent
weeks
and
the
end
of
Mobutu's
regime
are
an
object
lesson
in
what
not
to
do
in
terms
of
a
European
foreign
policy.
Die
zairische
Saga
dieser
letzten
Wochen
und
das
Ende
des
Regimes
Mobutu
sind
in
der
Tat
eine
Lehre
dafür,
was
man
in
der
europäischen
Außenpolitik
nicht
tun
darf.
Europarl v8
On
the
contrary,
we
should
cry
shame
on
Laurent-Désiré
Kabila,
because
alongside
the
'liberation
of
the
Zairean
people'
he
organized
genocide
against
completely
innocent
women
and
children.
Ich
bin
im
Gegenteil
eher
geneigt
zu
sagen,
"
Schmach
und
Schande"
über
Laurent-Désiré
Kabila,
der
parallel
zur
"Befreiung
des
Volkes
von
Zaire"
einen
Völkermord
an
völlig
unschuldigen
Frauen
und
Kindern
organisiert
hat.
Europarl v8
I
would
ask
the
European
Commission
to
do
everything
in
its
power
to
ensure
that
the
Zairean
Government
meets
its
obligations
towards
the
refugees
and
that
those
refugees
receive
help.
Ich
möchte
die
Europäische
Kommission
bitten,
alles
in
ihren
Kräften
Stehende
zu
unternehmen,
um
zu
erreichen,
daß
sich
die
Regierung
von
Zaire
zu
ihrer
Verantwortung
für
die
Flüchtlinge
bekennt
und
daß
den
Flüchtlinge
Hilfe
geleistet
wird.
Europarl v8
Madam
President,
I
feel
shame
and
anguish,
because
this
disaster
was
predictable,
and
no
vestige
of
a
solution
has
been
found
for
the
problem
that
began
in
1994,
caused
by
the
influx
of
thousands
of
Hutu
and
Rwandan
refugees
into
the
already
overpopulated
Zairean
Kivu.
Frau
Präsidentin,
ich
schäme
mich,
und
es
tut
mir
weh,
denn
diese
Katastrophe
war
vorhersehbar,
denn
es
wurde
noch
nicht
einmal
ansatzweise
eine
Lösung
gefunden
für
das
Problem,
das
seit
1994
durch
den
Zustrom
von
Flüchtlingen
der
Hutu
und
aus
Ruanda
in
das
ohnehin
schon
überbevölkerte
Kivu
in
Zaire
entstanden
ist.
Europarl v8
The
existence
of
camps
full
of
refugees,
taken
hostage
and
held
to
ransom
by
the
former
Rwandan
armed
forces
before
being
used,
initially,
as
a
security
and
a
political
shield
by
the
Zairean
government,
amounted
to
nothing
less
than
a
time
bomb
menacing
the
entire
region.
Die
Existenz
von
Lagern
mit
Flüchtlingen,
die
als
Geiseln
genommen
und
von
den
ehemaligen
ruandischen
Streitkräften
erpreßt
wurden,
war
vom
Regime
in
Zaire
zunächst
einmal
als
Sicherheit
und
politisches
Schild
benutzt
worden,
war
aber
eine
Bombe,
die
in
der
Region
jederzeit
hochgehen
konnte.
Europarl v8
The
international
force
must
not
be
ordered
to
prop
up
a
corrupt
and
discredited
Zairean
administration,
to
protect
an
army
that
has
been
reduced
to
looting
its
own
country,
or
to
allow
the
re-establishment
of
the
armed
forces
of
those
responsible
for
the
1994
genocide
in
Rwanda!
Die
internationale
Truppe
darf
nicht
den
Auftrag
haben,
das
korrupte
Regime
in
Zaire,
das
sich
selbst
disqualifiziert
hat,
zu
retten,
eine
Armee
zu
beschützen,
die
nur
noch
ihr
eigenes
Land
ausplündert
oder
die
Streitkräfte
wieder
entstehen
zu
lassen,
die
die
Urheber
des
Völkermords
in
Ruanda
im
Jahr
1994
waren!
Europarl v8
I
put
it
to
you
that
things
are
not
easy
at
the
border
between
Burundi
and
Tanzania
and
unless
the
international
community
acts
quickly
we
might
witness
there
something
of
a
repetition
of
what
occurred
at
the
Zairean/Rwandan
border.
Natürlich
gibt
es
Probleme
an
der
Grenze
zwischen
Burundi
und
Tansania,
und
wenn
die
internationale
Gemeinschaft
nicht
rasch
handelt,
dann
können
wir
durchaus
eine
Wiederholung
dessen
erleben,
was
an
der
Grenze
zwischen
Zaire
und
Ruanda
geschah.
Europarl v8
The
Lomé
Summit,
held
under
the
auspices
of
the
OAU
on
26
and
27
March,
seemed
to
give
grounds
for
hope,
in
view
of
the
undertakings
given
by
the
official
Zairean
delegation
and
by
the
representative
of
the
rebel
forces,
who
accepted
in
principle
the
idea
of
a
cease-fire
and
the
opening
of
negotiations.
Der
Gipfel
von
Lomé,
der
unter
dem
Schutz
der
OAU
am
26.
und
27.
März
stattgefunden
hat,
schien
positive
Perspektiven
zu
eröffnen,
angesichts
der
Verpflichtungen,
die
sowohl
von
der
offiziellen
Delegation
Zaires
eingegangen
worden
sind
als
auch
von
dem
Vertreter
der
rebellischen
Kräfte,
welche
im
Prinzip
eine
Feuereinstellung
und
die
Eröffnung
von
Verhandlungen
akzeptiert
hatten.
Europarl v8