Übersetzung für "You yourself" in Deutsch
As
you
say
yourself,
those
are
the
terms
of
the
treaty.
Dies
sei,
wie
Sie
selbst
sagen,
durch
den
Vertrag
vorgesehen.
Europarl v8
You
yourself
said
that
time
is
running
out.
Sie
selbst
haben
gesagt,
dass
uns
die
Zeit
davonläuft.
Europarl v8
It
is
therefore
not
a
question
of
1997,
as
you
yourself
stated.
Es
handelt
sich
also
nicht
um
1997,
wie
Sie
selbst
festgestellt
haben.
Europarl v8
You
yourself
classified
it
as
more
sexy.
Sie
haben
sie
ja
selbst
als
mehr
sexy
klassifiziert.
Europarl v8
In
fact,
you
yourself,
Commissioner,
used
the
word
subsidy.
Sie
selbst,
Herr
Kommissar,
haben
das
Wort
Zuschuß
verwendet.
Europarl v8
Will
you
commit
yourself
specifically
to
addressing
that
problem?
Werden
Sie
sich
persönlich
für
die
Lösung
dieses
Problems
einsetzen?
Europarl v8
You
noted
this
yourself
very
clearly
in
your
question.
Sie
haben
das
in
Ihrer
Frage
ja
auch
sehr
deutlich
angemerkt.
Europarl v8
You
yourself
were
often
present
during
the
trialogue
negotiations.
Sie
selbst
sind
ja
auch
bei
den
Trilog-Verhandlungen
sehr
oft
dabei
gewesen.
Europarl v8
As
for
you
yourself,
you
feel
insulted.
Was
Sie
anbetrifft,
Sie
fühlen
sich
beleidigt.
Europarl v8
You
yourself,
President,
have
raised
this
issue
in
the
Trialogue.
Sie
selbst,
Herr
Präsident,
haben
diese
Frage
im
Trilog
angesprochen.
Europarl v8
The
situation
is
rather
difficult,
as
you
yourself
described
just
now.
Die
Situation
ist
etwas
schwierig,
das
haben
Sie
ja
vorhin
beschrieben.
Europarl v8
I
know
just
how
clear
you
can
make
yourself.
Ich
weiß,
wie
präzise
Sie
sich
ausdrücken
können.
Europarl v8
You
should
spare
yourself
this
sad
reputation.
Diesen
traurigen
Ruf
sollten
Sie
sich
ersparen.
Europarl v8
You
are
not
representing
the
Council
of
the
European
Union,
you
are
representing
yourself.
Sie
repräsentieren
nicht
den
Rat
der
Europäischen
Union,
Sie
repräsentieren
sich
selbst!
Europarl v8
You
mentioned
this
yourself,
Commissioner.
Sie
selbst,
Herr
Kommissar,
haben
dies
angesprochen.
Europarl v8
You
have
all
the
time
in
the
world,
Mr
Desama,
provided
you
restrict
yourself
to
nine
minutes.
Sie
haben
alle
Zeit
der
Welt,
neun
Minuten.
Europarl v8
You
yourself
have
already
mentioned
it,
Mr
Oreja.
Sie
haben
es
selbst
bereits
gesagt,
Herr
Oreja.
Europarl v8
As
you
have
said
yourself,
we
are
not
even
saving
money.
Wie
Sie
selbst
sagten,
sparen
wir
noch
nicht
einmal
Geld
dabei.
Europarl v8
You
also
said
that
you
yourself
are
not
against
the
complete
abolition
of
tobacco
production.
Gleichzeitig
sagten
Sie,
Sie
seien
nicht
gegen
die
völlige
Abschaffung
des
Tabakanbaus.
Europarl v8
You
yourself
can
establish
whether
the
quorum
is
present.
Sie
selber
können
die
Beschlußfähigkeit
überprüfen.
Europarl v8
Secondly,
demographic
development,
to
which
you
yourself
have
already
referred.
Zweitens,
und
darauf
sind
Sie
ja
auch
eingegangen,
die
demographische
Entwicklung.
Europarl v8
You
yourself
pointed
out
the
special
role
that
India
and
Taiwan
play.
Sie
selbst
haben
darauf
hingewiesen,
welche
besondere
Rolle
Indien
und
Taiwan
spielen.
Europarl v8
I
know
that
you
yourself
have
already
done
this.
Ich
weiß,
dass
Sie
es
selber
schon
getan
haben.
Europarl v8
You
yourself
talked
about
the
international
civil
mission,
the
civil
branch
of
the
European
defence
and
security
policy.
Sie
selbst
haben
die
internationale
zivile
Mission
und
die
zivile
ESVP-Mission
angesprochen.
Europarl v8
This
is
an
issue
that
you
yourself
mentioned,
Mr
President.
Dieses
Thema
haben
Sie,
Herr
Ratspräsident,
selbst
angesprochen.
Europarl v8