Übersetzung für "You were informed" in Deutsch
You
were
informed
as
soon
as
we
engaged
the
hostile.
Sie
wurden
informiert,
sobald
wir
den
Feind
bekämpft
haben.
OpenSubtitles v2018
I'm
sorry
if
you
were
informed
otherwise.
Es
tut
mir
leid,
wenn
Sie
anders
informiert
waren.
OpenSubtitles v2018
We
knew
you
would
feel
that
way,
which
is
precisely
why
you
were
not
informed.
Damit
haben
wir
gerechnet,
und
darum
haben
wir
Sie
nicht
informiert.
OpenSubtitles v2018
When
were
you
informed
of
Detective
Mangold's
drug
addiction?
Wann
wurden
Sie
über
Detective
Mangolds
Drogensucht
informiert?
OpenSubtitles v2018
I
believe
you
were
informed
I'll
be
taking
over
this?
Sie
wurden
informiert,
dass
ich
hier
übernehme?
OpenSubtitles v2018
You
accepted
the
project
although
you
were
informed
about
the
difficulties.
Sie
haben
das
Projekt
bejaht,
obwohl
Sie
von
den
Problemen
wussten.
OpenSubtitles v2018
Were
you
informed
about
additional
costs
due
to
delayed
departures
or
deicing?
Wurden
Sie
über
Zusatzkosten
durch
spätere
Abflüge
oder
wegen
Enteisung
aufgeklärt?
ParaCrawl v7.1
If
you
were
informed
of
the
cancelation
at
least
2weeks
before
your
planned
departure
time
Sie
wurden
mindestens
zwei
Wochen
vor
der
planmäßigen
Abflugzeit
über
die
Annullierung
informiert.
ParaCrawl v7.1
Question:
When
were
you
informed
about
those
lost
lives?
Masalowa:
Wann
haben
Sie
über
diese
Toten
erfahren?
ParaCrawl v7.1
You
were
informed
about
the
cancellation
14
days
prior
to
the
flight;
Sie
wurden
14
Tage
vor
dem
Abflug
über
die
Stornierung
informiert:
CCAligned v1
Were
you
informed
about
the
possibiliy
to
book
a
VIP
coach?
Wurden
Sie
von
der
Möglichkeit
in
Kenntnis
gesetzt,
einen
VIP-Bus
zu
bestellen?
CCAligned v1
When
were
you
informed
of
the
cancellation?
Wann
wurden
Sie
über
die
Annullierung
informiert?
CCAligned v1
Were
you
well
informed
about
the
placement
of
an
implant?
Wurden
Sie
bei
der
Platzierung
eines
Implantats
gut
informiert?
CCAligned v1
You
would
have
liked
to
visit
this
event,
but
you
were
informed
too
late?
Sie
wären
gern
zu
der
Veranstaltung
gekommen,
erfahren
aber
erst
jetzt
davon?
ParaCrawl v7.1
Were
you
informed
about
the
booking
and
cancellation
policy?
Wurden
Sie
über
Buchungs-
bzw.
Stornobedingungen
aufgeklärt?
ParaCrawl v7.1
In
the
week
before
Christmas
you
were
informed
about
the
new
prices.
In
der
Woche
vor
Weihnachten
haben
wir
Sie
über
die
neuen
Verkaufspreise
informiert.
ParaCrawl v7.1
And
the
following
day...
were
you
informed
that
the
man
in
question...
had
suffered
a
fractured
skull?
Informierte
man
Sie
am
folgenden
Tag
darüber,
dass
der
fragliche
Mann
einen
Schädelbruch
erlitten
hat?
OpenSubtitles v2018
Were
you
informed
of
the
regulations
about
use
of
the
casino
by
station
personnel?
Hat
man
Sie
über
die
Vorschriften
für
Nutzung
des
Casinos
durch
das
StationspersonaI
informiert?
OpenSubtitles v2018
You
were
informed
as
soon
as
it
was
deemed
necessary.
Sie
wurden
auf
den
neuesten
Stand
gebracht,
sobald
wir
es
-
für
sinnvoll
erachteten.
OpenSubtitles v2018
As
you
were
informed
on
20
January,
proposals
are
at
various
stages
of
development.
Wie
Sie
am
20.
Januar
erfahren
haben,
befinden
sich
die
Vor
schläge
in
verschiedenen
Entwicklungsstadien.
EUbookshop v2
You
were
not
informed
of
the
cancellation
more
than
two
weeks
before
the
flight.
Sie
nicht
mehr
als
zwei
Wochen
vor
dem
Flug
über
die
Stornierung
informiert
wurden.
ParaCrawl v7.1
I
thought
you
were
informed
of
that
by
Stéphane
upon
your
arrival
sorry.
Ich
dachte,
dass
Sie
bei
Ihrer
Ankunft
von
Stéphane
darüber
informiert
wurden,
sorry.
ParaCrawl v7.1
Despite
concerns
about
the
advance
payment
everything
went
well
and
you
were
informed
about
every
step.
Trotz
Bedenken
wegen
der
Vorauszahlung
hat
alles
super
geklappt
und
man
wurde
über
jeden
schritt
informiert.
ParaCrawl v7.1
Please
note
that
at
the
start
of
production,
you
were
informed
automatically
about
the
projected
shipping
date
by
e-mail.
Beachten
Sie,
dass
Sie
bei
Produktionsbeginn
automatisch
über
den
voraussichtlichen
Versandtermin
per
Mail
informiert
werden.
ParaCrawl v7.1
As
you
were
informed
earlier,
the
rate
of
commitment
from
now
on
for
AIDS
activities
will
be
at
the
level
of
about
EUR
800
million
a
year.
Wie
Sie
bereits
gehört
haben,
liegen
die
Mittelbindungen
für
Maßnahmen
zur
AIDS-Bekämpfung
ab
jetzt
in
einer
Größenordnung
von
etwa
800
Mio.
EUR
jährlich.
Europarl v8
Madam
President,
as
you
were
informed
earlier
this
week,
I
was
in
Scotland
protesting
against
the
Trident
nuclear
submarine
base
there
and
I
was
arrested.
Frau
Präsidentin,
Sie
wurden
Anfang
der
Woche
darüber
unterrichtet,
dass
ich
in
Schottland
gegen
den
Stützpunkt
für
Trident-Atom-U-Boote
demonstriert
habe
und
dabei
festgenommen
worden
bin.
Europarl v8
Were
you
informed
of
it
then,
or
only
later
on
when
the
press
picked
up
the
story,
and
when
there
was
general
uproar
among
us?
Nur:
Sind
Sie
denn
sofort
vor
Ort
gewesen,
als
die
Seuche
dort
begann,
sind
Sie
unterrichtet
gewesen,
oder
ist
das
erst
dadurch
geschehen,
dass
die
Presse
dies
aufgegriffen
hat
und
dass
es
eine
gewisse
Aufregung
in
unseren
Breiten
gab?
Europarl v8
I
thought
you
were
informed
about
that
and
I
would
like
the
Commissioner
to
make
a
statement,
at
least,
if
that
is
his
intention.
Ich
dachte,
Sie
wären
darüber
unterrichtet,
und
ersuche
daher
den
Kommissar,
eine
Erklärung
abzugeben,
zumindest
wenn
er
dies
beabsichtigt.
Europarl v8
Mr
Verheugen,
you
spent
the
past
two
weeks
in
the
Netherlands,
you
talked
with
the
Dutch
Government
and
you
were
undoubtedly
informed
of
the
Dutch
Government's
stance.
Herr
Verheugen,
Sie
weilten
in
den
letzten
zwei
Wochen
in
den
Niederlanden,
Sie
haben
mit
der
niederländischen
Regierung
gesprochen,
und
zweifellos
haben
Sie
deren
Standpunkt
zur
Kenntnis
genommen.
Europarl v8