Übersetzung für "You have been" in Deutsch
What
have
you
been
doing
since
then,
Commissioner?
Was
haben
Sie
seitdem
gemacht,
Herr
Kommissar?
Europarl v8
You
may
not
have
been
present
this
afternoon,
when
President
Havel
spoke.
Vielleicht
waren
Sie
heute
Nachmittag
nicht
anwesend,
als
Präsident
Havel
sprach.
Europarl v8
You
have
been
informed
of
them.
Sie
sind
darüber
in
Kenntnis
gesetzt
worden.
Europarl v8
As
you
know,
there
have
been
intensive
negotiations
on
the
Frontex
Amending
Regulation.
Wie
Sie
wissen,
hat
es
bereits
intensive
Verhandlungen
über
die
Frontex-Änderungsverordnung
gegeben.
Europarl v8
You
have
been
very
courageous
Mr
Burtone.
Herr
Burtone,
Sie
sind
sehr
mutig
gewesen.
Europarl v8
You
have
been
right
to
bring
pressure
to
bear
through
the
decisions
you
have
now
taken.
Sie
haben
mit
Ihren
Entscheidungen
jetzt
zu
Recht
Druck
gemacht.
Europarl v8
You
have
been
entrusted
with
this
responsibility
for
coordination.
Sie
wurden
jetzt
mit
der
Koordinierung
beauftragt.
Europarl v8
In
any
case,
I
am
not
saying
that
you
have
been
bought
by
the
gene
technology
industry.
Übrigens
sage
ich
ja
auch
nicht,
Sie
wären
von
der
Gentechindustrie
gekauft.
Europarl v8
One
can
see
that
you
have
been
acquainted
with
this
House
for
quite
some
time.
Man
merkt,
Sie
kennen
das
Haus
schon
länger.
Europarl v8
Of
course
you
have
been
supported
by
Mr
Barroso
on
that.
Natürlich
haben
Sie
hierbei
die
Unterstützung
von
Herrn
Barroso
erhalten.
Europarl v8
Mr
Commissioner,
you
have
already
been
invited
to
visit
Andalusia.
Herr
Kommissar,
Sie
wurden
meines
Erachtens
nach
Andalusien
eingeladen.
Europarl v8
Mr
Elles,
you
have
been
wrongly
informed.
Herr
Elles,
hier
sind
Sie
wohl
falsch
informiert.
Europarl v8
Mr
President,
you
have
been
given
the
responsibility
of
presiding
over
our
debates.
Herr
Präsident,
es
ist
Ihre
Aufgabe,
unsere
Aussprachen
zu
leiten.
Europarl v8
I
imagine
you
have
been
quoted
wrongly.
Ich
gehe
davon
aus,
daß
Sie
eventuell
falsch
zitiert
worden
sind.
Europarl v8
Perhaps
you
have
been
given
the
wrong
sheet,
Mr
Posselt.
Vielleicht
haben
Sie
eine
falsche,
Herr
Kollege
Posselt.
Europarl v8
Mr
President,
you
have
always
been
a
very
friendly
person.
Herr
Präsident,
Sie
waren
stets
ein
Anteil
nehmender
Mensch.
Europarl v8
My
impression
is
that,
in
the
past,
you
have
merely
been
paying
lip
service.
Ich
habe
den
Eindruck,
in
der
Vergangenheit
haben
Sie
Lippenbekenntnisse
geleistet.
Europarl v8
I
cannot
understand
what
you
have
been
looking
for
all
these
months.
Ich
begreife
nicht,
wonach
Sie
all
diese
Monate
gesucht
haben.
Europarl v8
I
know
you
have
been
doing
a
lot
of
work
on
this
yourself.
Ich
weiß,
Sie
haben
selber
viel
Arbeit
dafür
aufgewendet.
Europarl v8
In
short,
Commissioner,
you
have
been
rather
hasty.
Kurzum,
Herr
Kommissar,
Sie
sind
etwas
eilfertig
gewesen.
Europarl v8
You
have
been
heard
and
we
will
see
what
happens.
Sie
wurden
angehört
und
wir
werden
sehen,
was
geschieht.
Europarl v8
You
have
been
informed
of
the
details
via
e-mail.
Über
die
Einzelheiten
sind
Sie
per
E-Mail
unterrichtet
worden.
Europarl v8