Übersetzung für "Yet at the same time" in Deutsch
Yet,
at
the
same
time,
we
have
a
standstill
in
the
peace
process.
Und
gleichzeitig
haben
wir
einen
Stillstand
im
Friedensprozess?
Europarl v8
Yet
at
the
same
time,
we
ourselves
must
not
stray
into
secondary
details.
Gleichzeitig
dürfen
wir
uns
aber
auch
nicht
in
zweitrangigen
Details
verlieren.
Europarl v8
And
yet
at
the
same
time
the
Union
faces
different
kinds
of
serious
challenges.
Doch
gleichzeitig
muss
sich
die
Union
anderen
Arten
von
schwer
wiegenden
Herausforderungen
stellen.
Europarl v8
It
makes
me
so
happy,
yet
at
the
same
time
it
scares
me.
Ich
bin
so
glücklich,
und
gleichzeitig
habe
ich
solche
Angst.
OpenSubtitles v2018
Yet
at
the
same
time
the
Community
would
not
be
what
it
is
today
without
the
Federal
Republic.
Aber
auch
die
Gemeinschaft
waere
ohne
die
Bundesrepublik
nicht
so
weit
vorangekommen.
TildeMODEL v2018
And
yet,
at
the
same
time,
it
is.
Und
doch,
gleichzeitig
ist
sie
es.
OpenSubtitles v2018
Yet
at
the
same
time
we
are
continuously
informed
that
we
are
completely
untrustworthy.
Gleichzeitig
werden
wir
immer
wieder
darüber
informiert,
das
wir
völlig
vertrauensunwürdig
sind.
OpenSubtitles v2018
And
yet,
at
the
same
time
I've
never
felt
lonelier
in
my
whole
life.
Aber
gleichzeitig...
habe
ich
mich
noch
nie
so
einsam
gefühlt.
OpenSubtitles v2018
Yet
at
the
same
time
so
concrete
when
you
have
him
in
you
arms.
Und
gleichzeitig
so
handfest,
wenn
man
ihn
dann
im
Arm
hat.
OpenSubtitles v2018
I
can
be
totally
happy
yet
quite
ill
at
the
same
time.
Ich
kann
völlig
glücklich
sein
und
mich
dabei
total
krank
benehmen.
OpenSubtitles v2018
Our
KYC
procedures
are
extremely
thorough,
yet
at
the
same
time
remain
straight-forward
for
our
clients
to
complete.
Unsere
KYC-Verfahren
sind
äußerst
gründlich,
bleiben
aber
gleichzeitig
für
unsere
Kunden
unkompliziert.
CCAligned v1
And,
yet
at
the
same
time,
the
Rosary
remains
very
much
alive
among
us.
Und
gleichzeitig
bleibt
der
Rosenkranz
unter
uns
dennoch
sehr
lebendig.
ParaCrawl v7.1
Yet
at
the
same
time
the
country's
energy
consumption
is
increasing.
Doch
zugleich
steigt
der
Energieverbrauch
des
Landes.
ParaCrawl v7.1
Yes
Nothing
matters
yet
everything
matters
at
the
same
time.
Ja
Nichts
ist
wichtig,
und
doch
spielt
alles
gleichzeitig
eine
Rolle.
ParaCrawl v7.1
It
asks
for
the
participation
of
the
observer,
yet
hinders
it
at
the
same
time.
Es
wünscht
die
Partizipation
des
Betrachters
und
verhindert
sie
zugleich.
ParaCrawl v7.1
Disciplined,
severe
and
yet
at
the
same
time
with
the
right
touch
of
cool
glamour.
Diszipliniert,
streng
und
gleichzeitig
mit
dem
richtigen
Gespür
für
coolen
Glamour.
ParaCrawl v7.1
We
are
creative
yet
at
the
same
time
remain
grounded.
Wir
sind
kreativ,
aber
wir
stehen
mit
beiden
Beinen
auf
dem
Boden.
ParaCrawl v7.1
You
all
acted
authentically
yet
at
the
same
time
for
the
camera.
Ihr
alle
habt
authentisch
und
doch
für
die
Kamera
agiert.
ParaCrawl v7.1