Übersetzung für "Yearly budget" in Deutsch

Its yearly budget is over 1.1 billion euros.
Ihr jährliches Budget liegt bei über 1,1 Milliarden Euro.
ELRA-W0201 v1

The indicative yearly budget commitments* are given in the table below.
Die Richtbeträge der jährlichen Mittelbindungen* sind in der nachstehenden Tabelle aufgeführt:
TildeMODEL v2018

A yearly budget of 2 MECU is planned for the various categories of actions.
Für die einzelnen Kategorien werden jährlich 2 Mio. ECU veranschlagt.
TildeMODEL v2018

That would blow half of Unser's yearly budget.
Das würde die Hälfte von Unser's Jahresbudget verbrauchen.
OpenSubtitles v2018

The budget frames are decided by the government and are concretized in the yearly budget proposal.
Der Haushaltsrahmen wird von der Regierung bestimmt und im jährlichen Haushaltsentwurf konkretisiert.
ParaCrawl v7.1

Every class has its own yearly budget and a specific account.
Jede Klasse hat ein jährliches Budget und ein spezifisches Konto.
ParaCrawl v7.1

The indicative yearly budget commitments for the DCI are given in the table below.
Die Richtbeträge der jährlichen Mittelbindungen für das DCI sind in der nachstehenden Tabelle aufgeführt.
TildeMODEL v2018

With a yearly budget of €700 million euro, it constitutes a key area of action for the Commission.
Mit einem Jahresbudget von 700 Millionen EUR ist dies einer der wichtigsten Aktionsbereiche für die Kommission.
TildeMODEL v2018

The indicative yearly budget commitments for the INSC are identified in the table below.
Die Richtbeträge der jährlichen Mittelbindungen für das INSC sind in der nachstehenden Tabelle aufgeführt:
TildeMODEL v2018

After all, poor countries which are weighed down by unbearably high debts, and as a result have to hand over far too much of their yearly budget to interest payments, have far too little money to implement their own policy, and are therefore becoming poorer and poorer, become more dependent on aid, from the Union amongst others.
Denn arme Länder, die von untragbar hohen Schulden gedrückt werden und dadurch einen viel zu hohen Anteil ihres jährlichen Haushalts für Zinsen und Tilgung aufbringen müssen, haben viel zu wenig Geld übrig für eigene Politik und werden darum immer ärmer und abhängiger von Entwicklungshilfe, unter anderem von der Union.
Europarl v8

At the same time a new budget-reporting scheme reducing the number of yearly budget monitoring reports from four to two was introduced .
Gleichzeitig wurde eine neue Regelung für die Haushaltsberichterstattung eingeführt , der zufolge jährlich nur noch zwei statt vier Berichte über die Haushaltsführung vorzulegen sind .
ECB v1

Its yearly budget amounted to €1.8 million in average, with almost two-thirds of its resources allocated to hire highly qualified staff (14 staff members) to conduct its activities.
Das Jahresbudget von Finance Watch belief sich auf durchschnittlich 1,8 Mio. EUR, wovon fast zwei Drittel für die Einstellung von hochqualifiziertem Personal (14 Mitarbeiter) verwendet wurden, das die Aktivitäten der Organisation durchführt.
TildeMODEL v2018

In the case of the Culture Programme, with a small yearly average budget of € 57 million - the equivalent to the annual budgets of many single national opera houses/companies3 - EU spending is highly cost effective.
Für das Programm Kultur mit einem kleinen Jahresbudget von 57 Mio. EUR – das entspricht in vielen Fällen dem Jahresbudget eines einzelnen Opernhauses/Unternehmens3 – sind die EU-Ausgaben äußerst kostenwirksam.
TildeMODEL v2018

In the case of the Culture Programme, with a small yearly average budget of € 57 million - the equivalent to the annual budgets of many single national opera houses/companies5 - EU spending is highly cost effective.
Für das Programm Kultur mit einem kleinen Jahresbudget von 57 Mio. EUR – das entspricht in vielen Fällen dem Jahresbudget eines einzelnen Opernhauses/Unternehmens5 – sind die EU-Ausgaben äußerst kostenwirksam.
TildeMODEL v2018

In order to address justified cases of crisis even after the end of the transitional crisis distillation support measure foreseen under the support programmes in 2012, Member States should be able to provide aid for crisis distillation within an overall budgetary limit of 15 % of the respective value of the Member State's relevant yearly budget for its national support programme.
Um auf begründete Krisenfälle auch nach Ende der im Rahmen der Stützungsprogramme vorgesehenen Dringlichkeitsdestillations-Übergangsmaßnahme im Jahr 2012 reagieren zu können, sollten die Mitgliedstaaten eine Beihilfe zur Dringlichkeitsdestillation innerhalb einer globalen Haushaltsobergrenze von 15 % des jeweiligen Wertes der entsprechenden jährlichen Haushaltsmittel des Mitgliedstaats für sein nationales Stützungsprogramm gewähren können.
DGT v2019

In order to address justified cases of crisis even after the end of the transitional period, Member States should be able to make national payments for crisis distillation within an overall budgetary limit of 15 % of the respective value of the Member State's relevant yearly budget for its national support programme.
Um auf begründete Dringlichkeitsfälle auch nach der Übergangszeit reagieren zu können, sollten die Mitgliedstaaten nationale Zahlungen für die Dringlichkeitsdestillation innerhalb einer globalen Haushaltsobergrenze von 15 % des jeweiligen Wertes der entsprechenden jährlichen Haushaltsmittel des Mitgliedstaats für sein nationales Stützungsprogramm tätigen können.
DGT v2019

The European Commission has decided today not to raise objections to the proposal notified by the Swedish Government to make a yearly €44M budget contribution to Posten AB, the universal postal operator in Sweden.
Die Kommission hat heute entschieden, keine Einwände gegen das schwedische Vorhaben zu erheben, dem Universalpostdienst Posten AB einen jährlichen Zuschuss in Höhe von 44 Mio. € zu gewähren.
TildeMODEL v2018