Übersetzung für "Yearly budget" in Deutsch
Its
yearly
budget
is
over
1.1
billion
euros.
Ihr
jährliches
Budget
liegt
bei
über
1,1
Milliarden
Euro.
ELRA-W0201 v1
The
indicative
yearly
budget
commitments*
are
given
in
the
table
below.
Die
Richtbeträge
der
jährlichen
Mittelbindungen*
sind
in
der
nachstehenden
Tabelle
aufgeführt:
TildeMODEL v2018
A
yearly
budget
of
2
MECU
is
planned
for
the
various
categories
of
actions.
Für
die
einzelnen
Kategorien
werden
jährlich
2
Mio.
ECU
veranschlagt.
TildeMODEL v2018
That
would
blow
half
of
Unser's
yearly
budget.
Das
würde
die
Hälfte
von
Unser's
Jahresbudget
verbrauchen.
OpenSubtitles v2018
The
budget
frames
are
decided
by
the
government
and
are
concretized
in
the
yearly
budget
proposal.
Der
Haushaltsrahmen
wird
von
der
Regierung
bestimmt
und
im
jährlichen
Haushaltsentwurf
konkretisiert.
ParaCrawl v7.1
Every
class
has
its
own
yearly
budget
and
a
specific
account.
Jede
Klasse
hat
ein
jährliches
Budget
und
ein
spezifisches
Konto.
ParaCrawl v7.1
The
indicative
yearly
budget
commitments
for
the
DCI
are
given
in
the
table
below.
Die
Richtbeträge
der
jährlichen
Mittelbindungen
für
das
DCI
sind
in
der
nachstehenden
Tabelle
aufgeführt.
TildeMODEL v2018
With
a
yearly
budget
of
€700
million
euro,
it
constitutes
a
key
area
of
action
for
the
Commission.
Mit
einem
Jahresbudget
von
700
Millionen
EUR
ist
dies
einer
der
wichtigsten
Aktionsbereiche
für
die
Kommission.
TildeMODEL v2018
The
indicative
yearly
budget
commitments
for
the
INSC
are
identified
in
the
table
below.
Die
Richtbeträge
der
jährlichen
Mittelbindungen
für
das
INSC
sind
in
der
nachstehenden
Tabelle
aufgeführt:
TildeMODEL v2018
After
all,
poor
countries
which
are
weighed
down
by
unbearably
high
debts,
and
as
a
result
have
to
hand
over
far
too
much
of
their
yearly
budget
to
interest
payments,
have
far
too
little
money
to
implement
their
own
policy,
and
are
therefore
becoming
poorer
and
poorer,
become
more
dependent
on
aid,
from
the
Union
amongst
others.
Denn
arme
Länder,
die
von
untragbar
hohen
Schulden
gedrückt
werden
und
dadurch
einen
viel
zu
hohen
Anteil
ihres
jährlichen
Haushalts
für
Zinsen
und
Tilgung
aufbringen
müssen,
haben
viel
zu
wenig
Geld
übrig
für
eigene
Politik
und
werden
darum
immer
ärmer
und
abhängiger
von
Entwicklungshilfe,
unter
anderem
von
der
Union.
Europarl v8
At
the
same
time
a
new
budget-reporting
scheme
reducing
the
number
of
yearly
budget
monitoring
reports
from
four
to
two
was
introduced
.
Gleichzeitig
wurde
eine
neue
Regelung
für
die
Haushaltsberichterstattung
eingeführt
,
der
zufolge
jährlich
nur
noch
zwei
statt
vier
Berichte
über
die
Haushaltsführung
vorzulegen
sind
.
ECB v1
Its
yearly
budget
amounted
to
€1.8
million
in
average,
with
almost
two-thirds
of
its
resources
allocated
to
hire
highly
qualified
staff
(14
staff
members)
to
conduct
its
activities.
Das
Jahresbudget
von
Finance
Watch
belief
sich
auf
durchschnittlich
1,8
Mio.
EUR,
wovon
fast
zwei
Drittel
für
die
Einstellung
von
hochqualifiziertem
Personal
(14
Mitarbeiter)
verwendet
wurden,
das
die
Aktivitäten
der
Organisation
durchführt.
TildeMODEL v2018
In
the
case
of
the
Culture
Programme,
with
a
small
yearly
average
budget
of
€
57
million
-
the
equivalent
to
the
annual
budgets
of
many
single
national
opera
houses/companies3
-
EU
spending
is
highly
cost
effective.
Für
das
Programm
Kultur
mit
einem
kleinen
Jahresbudget
von
57
Mio.
EUR
–
das
entspricht
in
vielen
Fällen
dem
Jahresbudget
eines
einzelnen
Opernhauses/Unternehmens3
–
sind
die
EU-Ausgaben
äußerst
kostenwirksam.
TildeMODEL v2018
In
the
case
of
the
Culture
Programme,
with
a
small
yearly
average
budget
of
€
57
million
-
the
equivalent
to
the
annual
budgets
of
many
single
national
opera
houses/companies5
-
EU
spending
is
highly
cost
effective.
Für
das
Programm
Kultur
mit
einem
kleinen
Jahresbudget
von
57
Mio.
EUR
–
das
entspricht
in
vielen
Fällen
dem
Jahresbudget
eines
einzelnen
Opernhauses/Unternehmens5
–
sind
die
EU-Ausgaben
äußerst
kostenwirksam.
TildeMODEL v2018
In
order
to
address
justified
cases
of
crisis
even
after
the
end
of
the
transitional
crisis
distillation
support
measure
foreseen
under
the
support
programmes
in
2012,
Member
States
should
be
able
to
provide
aid
for
crisis
distillation
within
an
overall
budgetary
limit
of
15
%
of
the
respective
value
of
the
Member
State's
relevant
yearly
budget
for
its
national
support
programme.
Um
auf
begründete
Krisenfälle
auch
nach
Ende
der
im
Rahmen
der
Stützungsprogramme
vorgesehenen
Dringlichkeitsdestillations-Übergangsmaßnahme
im
Jahr
2012
reagieren
zu
können,
sollten
die
Mitgliedstaaten
eine
Beihilfe
zur
Dringlichkeitsdestillation
innerhalb
einer
globalen
Haushaltsobergrenze
von
15
%
des
jeweiligen
Wertes
der
entsprechenden
jährlichen
Haushaltsmittel
des
Mitgliedstaats
für
sein
nationales
Stützungsprogramm
gewähren
können.
DGT v2019
In
order
to
address
justified
cases
of
crisis
even
after
the
end
of
the
transitional
period,
Member
States
should
be
able
to
make
national
payments
for
crisis
distillation
within
an
overall
budgetary
limit
of
15
%
of
the
respective
value
of
the
Member
State's
relevant
yearly
budget
for
its
national
support
programme.
Um
auf
begründete
Dringlichkeitsfälle
auch
nach
der
Übergangszeit
reagieren
zu
können,
sollten
die
Mitgliedstaaten
nationale
Zahlungen
für
die
Dringlichkeitsdestillation
innerhalb
einer
globalen
Haushaltsobergrenze
von
15
%
des
jeweiligen
Wertes
der
entsprechenden
jährlichen
Haushaltsmittel
des
Mitgliedstaats
für
sein
nationales
Stützungsprogramm
tätigen
können.
DGT v2019
The
European
Commission
has
decided
today
not
to
raise
objections
to
the
proposal
notified
by
the
Swedish
Government
to
make
a
yearly
€44M
budget
contribution
to
Posten
AB,
the
universal
postal
operator
in
Sweden.
Die
Kommission
hat
heute
entschieden,
keine
Einwände
gegen
das
schwedische
Vorhaben
zu
erheben,
dem
Universalpostdienst
Posten
AB
einen
jährlichen
Zuschuss
in
Höhe
von
44
Mio.
€
zu
gewähren.
TildeMODEL v2018