Übersetzung für "Would have been" in Deutsch

Would that have been a proportionate response?
Wäre das eine verhältnismäßige Reaktion gewesen?
Europarl v8

An even more accurate title would have been the 'Stability for Growth Pact'.
Noch treffender wäre der Titel "Stabilitätspakt für Wachstum".
Europarl v8

In my opinion, that would have been feasible.
Das wäre meiner Meinung nach machbar gewesen.
Europarl v8

Without them, this would not have been such an interesting and, at the same time, productive, debate.
Ohne sie wäre diese Aussprache nicht so interessant und gleichzeitig produktiv ausgefallen.
Europarl v8

Robert Schuman would have been proud of our accomplishments.
Robert Schuman wäre stolz auf unsere Errungenschaften.
Europarl v8

It would have been more sensible for Parliament always to apply the co-decision procedure.
Es wäre klüger gewesen, wenn das Parlament immer beim Mitentscheidungsverfahren bliebe.
Europarl v8

For these reasons it would have been better if the Commission had limited itself to the JAA proposal.
Die Kommission hätte sich daher besser auf den Vorschlag der JAA beschränken können.
Europarl v8

Then the rapporteur would at least have been spared a disappointment.
Damit wäre der Berichterstatterin zumindest eine Enttäuschung erspart geblieben.
Europarl v8

It would have been irresponsible to leave 1999 bereft of any cultural programmes.
Es wäre unverantwortlich gewesen, wenn 1999 ein kulturprogrammloses Jahr gewesen wäre.
Europarl v8

The report would have been better without such intellectual ballast.
Der Bericht hätte ohne diesen intellektuellen Ballast sehr an Deutlichkeit gewonnen.
Europarl v8

If they had been dismissed such an arrangement would not have been made.
Wären sie ihres Amtes enthoben worden, hätten sie dieses Übergangsgeld nicht bekommen.
Europarl v8

It would have been easy for people to try to make a populist appeal.
Es wäre ein Leichtes gewesen, populistische Appelle von sich zu geben.
Europarl v8

It would have been interesting if we had had an opportunity to discuss this issue and express views on it.
Es wäre interessant gewesen, dies zu diskutieren und unsere diesbezüglichen Standpunkte darzulegen.
Europarl v8

It would have been incompatible, therefore, with the common market.
Sie wäre also mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbar gewesen.
DGT v2019

Without any participation in the capital increase, this would have hardly been credible.
Ohne jegliche Beteiligung an der Kapitalerhöhung wäre diese kaum glaubwürdig gewesen.
DGT v2019

In Germany's view, it would not have been possible to finance such a loss through bank loans.
Dieser Verlust wäre nach Angaben Deutschlands bankmäßig nicht mehr zu finanzieren gewesen.
DGT v2019

Given these shortcomings, it would not have been possible to make a reliable dumping calculation on this basis.
Angesichts dieser Mängel wäre eine zuverlässige Dumpingberechnung auf dieser Grundlage nicht möglich gewesen.
DGT v2019

One RDF would clearly not have been sufficient for the proper treatment of this volume of waste.
Eine Trommelofenanlage wäre eindeutig unzureichend gewesen, um diese Abfallmenge ordnungsgemäß zu behandeln.
DGT v2019

Moreover, without state support the company would probably have been driven out of the market.
Zudem wäre das Unternehmen ohne staatliche Unterstützung vermutlich vom Markt verschwunden.
DGT v2019

Italy argues that such work would have been theoretically possible.
Die italienischen Behörden behaupten, dass dieses Auftragsvolumen theoretisch zu bewältigen sei.
DGT v2019

It would have been good to have had the debate before.
Es wäre gut, wenn wir die Aussprache vorher geführt hätten.
Europarl v8

If the proposal had gone through, REACH would have been undermined.
Wäre dieser Vorschlag angenommen worden, hätte das ein Untergraben von REACH bedeutet.
Europarl v8

Devaluations would have been inevitable and we would not have avoided a currency crisis.
Abwertungen wären unvermeidbar gewesen und wir hätten eine Währungskrise nicht verhindern können.
Europarl v8