Übersetzung für "Would have been" in Deutsch
Would
that
have
been
a
proportionate
response?
Wäre
das
eine
verhältnismäßige
Reaktion
gewesen?
Europarl v8
An
even
more
accurate
title
would
have
been
the
'Stability
for
Growth
Pact'.
Noch
treffender
wäre
der
Titel
"Stabilitätspakt
für
Wachstum".
Europarl v8
In
my
opinion,
that
would
have
been
feasible.
Das
wäre
meiner
Meinung
nach
machbar
gewesen.
Europarl v8
Without
them,
this
would
not
have
been
such
an
interesting
and,
at
the
same
time,
productive,
debate.
Ohne
sie
wäre
diese
Aussprache
nicht
so
interessant
und
gleichzeitig
produktiv
ausgefallen.
Europarl v8
Robert
Schuman
would
have
been
proud
of
our
accomplishments.
Robert
Schuman
wäre
stolz
auf
unsere
Errungenschaften.
Europarl v8
It
would
have
been
more
sensible
for
Parliament
always
to
apply
the
co-decision
procedure.
Es
wäre
klüger
gewesen,
wenn
das
Parlament
immer
beim
Mitentscheidungsverfahren
bliebe.
Europarl v8
For
these
reasons
it
would
have
been
better
if
the
Commission
had
limited
itself
to
the
JAA
proposal.
Die
Kommission
hätte
sich
daher
besser
auf
den
Vorschlag
der
JAA
beschränken
können.
Europarl v8
Then
the
rapporteur
would
at
least
have
been
spared
a
disappointment.
Damit
wäre
der
Berichterstatterin
zumindest
eine
Enttäuschung
erspart
geblieben.
Europarl v8
It
would
have
been
irresponsible
to
leave
1999
bereft
of
any
cultural
programmes.
Es
wäre
unverantwortlich
gewesen,
wenn
1999
ein
kulturprogrammloses
Jahr
gewesen
wäre.
Europarl v8
The
report
would
have
been
better
without
such
intellectual
ballast.
Der
Bericht
hätte
ohne
diesen
intellektuellen
Ballast
sehr
an
Deutlichkeit
gewonnen.
Europarl v8
If
they
had
been
dismissed
such
an
arrangement
would
not
have
been
made.
Wären
sie
ihres
Amtes
enthoben
worden,
hätten
sie
dieses
Übergangsgeld
nicht
bekommen.
Europarl v8
It
would
have
been
easy
for
people
to
try
to
make
a
populist
appeal.
Es
wäre
ein
Leichtes
gewesen,
populistische
Appelle
von
sich
zu
geben.
Europarl v8
It
would
have
been
interesting
if
we
had
had
an
opportunity
to
discuss
this
issue
and
express
views
on
it.
Es
wäre
interessant
gewesen,
dies
zu
diskutieren
und
unsere
diesbezüglichen
Standpunkte
darzulegen.
Europarl v8
It
would
have
been
incompatible,
therefore,
with
the
common
market.
Sie
wäre
also
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar
gewesen.
DGT v2019
Without
any
participation
in
the
capital
increase,
this
would
have
hardly
been
credible.
Ohne
jegliche
Beteiligung
an
der
Kapitalerhöhung
wäre
diese
kaum
glaubwürdig
gewesen.
DGT v2019
In
Germany's
view,
it
would
not
have
been
possible
to
finance
such
a
loss
through
bank
loans.
Dieser
Verlust
wäre
nach
Angaben
Deutschlands
bankmäßig
nicht
mehr
zu
finanzieren
gewesen.
DGT v2019
Given
these
shortcomings,
it
would
not
have
been
possible
to
make
a
reliable
dumping
calculation
on
this
basis.
Angesichts
dieser
Mängel
wäre
eine
zuverlässige
Dumpingberechnung
auf
dieser
Grundlage
nicht
möglich
gewesen.
DGT v2019
One
RDF
would
clearly
not
have
been
sufficient
for
the
proper
treatment
of
this
volume
of
waste.
Eine
Trommelofenanlage
wäre
eindeutig
unzureichend
gewesen,
um
diese
Abfallmenge
ordnungsgemäß
zu
behandeln.
DGT v2019
Moreover,
without
state
support
the
company
would
probably
have
been
driven
out
of
the
market.
Zudem
wäre
das
Unternehmen
ohne
staatliche
Unterstützung
vermutlich
vom
Markt
verschwunden.
DGT v2019
Italy
argues
that
such
work
would
have
been
theoretically
possible.
Die
italienischen
Behörden
behaupten,
dass
dieses
Auftragsvolumen
theoretisch
zu
bewältigen
sei.
DGT v2019
It
would
have
been
good
to
have
had
the
debate
before.
Es
wäre
gut,
wenn
wir
die
Aussprache
vorher
geführt
hätten.
Europarl v8
If
the
proposal
had
gone
through,
REACH
would
have
been
undermined.
Wäre
dieser
Vorschlag
angenommen
worden,
hätte
das
ein
Untergraben
von
REACH
bedeutet.
Europarl v8
Devaluations
would
have
been
inevitable
and
we
would
not
have
avoided
a
currency
crisis.
Abwertungen
wären
unvermeidbar
gewesen
und
wir
hätten
eine
Währungskrise
nicht
verhindern
können.
Europarl v8