Übersetzung für "With up to" in Deutsch

So the European Union has come up with measures to curb road vehicle emissions.
Daher hat man in der Europäischen Union Maßnahmen zur Verringerung der Kraftfahrzeugemissionen beschlossen.
Europarl v8

We will all have to make and put up with changes to our lifestyle and lives that are far more drastic and dramatic.
Wesentlich einschneidendere Eingriffe in unseren Alltag und unsere Lebensweise sind gefragt.
Europarl v8

What initiative did the Commission come up with to address the crisis in Greece?
Welche Initiative hat die Kommission zur Bewältigung der Krise in Griechenland vorgeschlagen?
Europarl v8

It will have to be renewed with an up-to-date photograph every 10 or 15 years.
Er muss alle 10 oder 15 Jahre mit aktuellem Lichtbild erneuert werden.
Europarl v8

The public want us to come up with solutions to day-to-day conflicts.
Die Bürgerinnen und Bürger wollen von uns eine Lösung der Alltagskonflikte.
Europarl v8

And they are working with me up to today.
Und sie arbeiten bis heute mit mir.
TED2013 v1.1

The leaves were needle-shaped, with up to 25 per whorl.
Die bis zu 25 Blätter pro Quirl waren nadelförmig.
Wikipedia v1.0

Common (these may occur with up to 1 in 10 doses of the vaccine):
Häufig (Diese können bei bis zu 1 von 10 Impfstoffdosen auftreten):
ELRC_2682 v1

The locomotive was in use with up to nine wagons with 192 passengers as a maximum.
Die Lokomotive verkehrte mit bis zu neun Wagen mit maximal 192 Fahrgästen.
Wikipedia v1.0

Ibrutinib exposure increases with doses up to 840 mg.
Die Ibrutinib-Exposition steigt mit Dosierungen bis 840 mg an.
ELRC_2682 v1

Uncommon (these may occur with up to 1 in 100 doses of the vaccine):
Gelegentlich (Diese können bei bis zu 1 von 100 Impfstoffdosen auftreten):
ELRC_2682 v1