Übersetzung für "With up to" in Deutsch
So
the
European
Union
has
come
up
with
measures
to
curb
road
vehicle
emissions.
Daher
hat
man
in
der
Europäischen
Union
Maßnahmen
zur
Verringerung
der
Kraftfahrzeugemissionen
beschlossen.
Europarl v8
We
will
all
have
to
make
and
put
up
with
changes
to
our
lifestyle
and
lives
that
are
far
more
drastic
and
dramatic.
Wesentlich
einschneidendere
Eingriffe
in
unseren
Alltag
und
unsere
Lebensweise
sind
gefragt.
Europarl v8
What
initiative
did
the
Commission
come
up
with
to
address
the
crisis
in
Greece?
Welche
Initiative
hat
die
Kommission
zur
Bewältigung
der
Krise
in
Griechenland
vorgeschlagen?
Europarl v8
It
will
have
to
be
renewed
with
an
up-to-date
photograph
every
10
or
15
years.
Er
muss
alle
10
oder
15
Jahre
mit
aktuellem
Lichtbild
erneuert
werden.
Europarl v8
The
public
want
us
to
come
up
with
solutions
to
day-to-day
conflicts.
Die
Bürgerinnen
und
Bürger
wollen
von
uns
eine
Lösung
der
Alltagskonflikte.
Europarl v8
And
they
are
working
with
me
up
to
today.
Und
sie
arbeiten
bis
heute
mit
mir.
TED2013 v1.1
The
leaves
were
needle-shaped,
with
up
to
25
per
whorl.
Die
bis
zu
25
Blätter
pro
Quirl
waren
nadelförmig.
Wikipedia v1.0
Common
(these
may
occur
with
up
to
1
in
10
doses
of
the
vaccine):
Häufig
(Diese
können
bei
bis
zu
1
von
10
Impfstoffdosen
auftreten):
ELRC_2682 v1
The
locomotive
was
in
use
with
up
to
nine
wagons
with
192
passengers
as
a
maximum.
Die
Lokomotive
verkehrte
mit
bis
zu
neun
Wagen
mit
maximal
192
Fahrgästen.
Wikipedia v1.0
Ibrutinib
exposure
increases
with
doses
up
to
840
mg.
Die
Ibrutinib-Exposition
steigt
mit
Dosierungen
bis
840
mg
an.
ELRC_2682 v1
Uncommon
(these
may
occur
with
up
to
1
in
100
doses
of
the
vaccine):
Gelegentlich
(Diese
können
bei
bis
zu
1
von
100
Impfstoffdosen
auftreten):
ELRC_2682 v1