Übersetzung für "With this" in Deutsch
I
fully
agree
with
this
view.
Ich
stimme
dieser
Ansicht
vollkommen
zu.
Europarl v8
I
would
like
to
end
with
this
because
it
is
very
important
to
me.
Ich
möchte
damit
schließen,
weil
mir
das
am
Herzen
liegt.
Europarl v8
I
am
coming
now
to
my
conclusion,
which
is
linked
with
this.
Damit
komme
ich
zu
meiner
Schlussfolgerung,
die
damit
im
Zusammenhang
steht.
Europarl v8
I
questioned
Mr
Daul,
who
is
entirely
in
agreement
with
this.
Ich
habe
Herrn
Daul
gefragt,
und
er
ist
vollkommen
einverstanden
damit.
Europarl v8
The
other
70
000
chemicals
we
use
would
be
dealt
with
under
this
legislation.
Die
übrigen
70
000
verwendeten
chemischen
Stoffe
könnten
mit
dieser
Vorschrift
eingestuft
werden.
Europarl v8
With
this
general
reservation,
our
political
group
supports
the
report.
Ungeachtet
dieses
allgemeinen
Vorbehalts
unterstützt
unsere
Fraktion
den
Bericht.
Europarl v8
I
cannot,
therefore,
agree
with
you
on
this
point.
Ich
kann
Ihnen
daher
in
diesem
Punkt
nicht
zustimmen.
Europarl v8
I
fundamentally
disagree
with
this
type
of
criticism.
Ich
wehre
mich
vehement
gegen
diese
Art
von
Kritik.
Europarl v8
The
vast
majority
of
Member
States
and
Parliament
agreed
with
this
assessment.
Die
große
Mehrheit
der
Mitgliedstaaten
und
das
Parlament
haben
dieser
Bewertung
zugestimmt.
Europarl v8
With
this
very
interesting
report,
Parliament
is
doing
three
things.
Mit
diesem
sehr
interessanten
Bericht
praktiziert
das
Parlament
dreierlei.
Europarl v8
With
this
point,
I
shall
wind
up
my
speech.
Mit
diesem
Punkt
möchte
ich
meine
Rede
beenden.
Europarl v8
Therefore,
with
this
reservation,
I
have
voted
for
the
report.
Daher
habe
ich
mit
diesem
Vorbehalt
für
den
Bericht
gestimmt.
Europarl v8
What
guarantees
do
we
have
with
regard
to
this?
Welche
Garantien
haben
wir
in
dieser
Hinsicht?
Europarl v8
With
this
in
mind,
I
wish
the
European
Union
all
the
best
for
the
future.
In
diesem
Sinn
wünsche
ich
der
Europäischen
Union
eine
gute
Zukunft!
Europarl v8
We
are
very
pleased
with
this
outcome.
Wir
sind
sehr
zufrieden
mit
diesem
Ergebnis.
Europarl v8
Does
the
Commission
agree
with
this
urgent
conclusion?
Stimmt
die
Kommission
dieser
zwingenden
Schlussfolgerung
zu?
Europarl v8
It
is
therefore
important
that
we
in
this
House
concern
ourselves
with
this
issue.
Deshalb
ist
es
auch
wichtig,
dass
wir
uns
hier
damit
beschäftigen.
Europarl v8
Is
it
right
to
ask
Europe
to
deal
with
this
problem?
Ist
es
richtig,
Europa
darum
zu
bitten,
sich
dieses
Problems
anzunehmen?
Europarl v8
I
am
in
agreement
with
this
and
have
hence
voted
in
favour
of
the
resolution.
Ich
stimme
damit
überein
und
habe
daher
für
die
Entschließung
gestimmt.
Europarl v8
You
could
have
democratised
the
EU
with
this
Treaty.
Mit
diesem
Vertrag
hätten
Sie
die
EU
demokratischer
gestalten
können.
Europarl v8
What
measures
does
the
Commission
envisage
adopting
with
this
in
mind?
Welche
Maßnahmen
plant
die
Kommission
auf
diesem
Hintergrund
zu
verabschieden?
Europarl v8
With
this
reservation,
I
voted
in
favour
of
Parliament's
position.
Unter
diesen
Vorbehalten
habe
ich
der
Stellungnahme
unseres
Parlaments
zugestimmt.
Europarl v8
With
this
resolution,
Parliament
is
sending
out
two
separate
messages.
Mit
diesem
Entschließungsantrag
sendet
das
Parlament
zwei
verschiedene
Botschaften.
Europarl v8
I
would
like
to
illustrate
this
with
one
number,
from
what
is
a
very
complicated
title.
Ich
möchte
dies
anhand
einer
Zahl
aus
einem
sehr
komplizierten
Titel
veranschaulichen.
Europarl v8
I
am
dealing
with
this
case
with
great
care.
Ich
behandele
diesen
Fall
mit
großer
Sorgfalt.
Europarl v8
As
Parliament,
we
are
capable
of
working
quickly
and
we
will
be
able
to
deal
with
this
quickly.
Wir
als
Parlament
sind
schnell
arbeitsfähig
und
werden
uns
schnell
damit
beschäftigen
können.
Europarl v8
The
Greens
are
very
happy
with
this
quite
progressive
report.
Die
Grünen
sind
über
diesen
doch
recht
progressiven
Bericht
sehr
glücklich.
Europarl v8