Übersetzung für "With aplomb" in Deutsch
When
Al
found
out,
he
took
the
news
with
his
usual
aplomb.
Als
Al
das
merkte,
nahm
er
es
mit
der
üblichen
Gelassenheit.
OpenSubtitles v2018
And
you
are
doing
so
with
great
aplomb.
Und
ihr
tut
das
mit
großer
Souveränität.
CCAligned v1
And
that's
precisely
what
Kiss
Hentai
delivers
with
aplomb.
Und
genau
das
liefert
Kiss
Hentai
mit
Souveränität.
ParaCrawl v7.1
Let's
be
decorated
with
aplomb!
Lassen
Sie
uns
mit
Gelassenheit
dekoriert
werden!
ParaCrawl v7.1
As
always,
he
mastered
this
unusual
commission
with
aplomb.
Wie
immer
entledigte
er
sich
auch
dieser
ungewöhnlichen
Aufgabe
mit
Bravour.
ParaCrawl v7.1
William
tossed
his
pancake
with
aplomb
leaving
Kate
under
pressure
to
perform.
William
warf
seinen
Pfannkuchen
mit
Aplomb
Kate
daher
unter
Druck
durchzuführen.
ParaCrawl v7.1
The
Georgian
Anarchists
say
the
same
thing,
with
even
greater
aplomb,
of
course.
Das
gleiche
sagen
die
georgischen
Anarchisten,
selbstverständlich
mit
noch
größerem
Aplomb.
ParaCrawl v7.1
The
Georgian
Anarchists
say
the
same
thing
only
with
greater
aplomb.
Das
gleiche,
nur
mit
größerem
Aplomb,
wiederholen
auch
die
georgischen
Anarchisten.
ParaCrawl v7.1
And
he
does
it
with
aplomb,
as
if
it
were
nothing
at
all.
Und
er
tut
es
mit
einer
überzeugenden
Souveränität
und
Selbstverständlichkeit.
ParaCrawl v7.1
Polygon
handled
this
area
with
true
aplomb
and
proved
to
be
a
reliable
partner.
Polygon
hat
diese
Aufgabe
hervorragend
gemeistert
und
sich
als
zuverlässiger
Partner
erwiesen.“
ParaCrawl v7.1
Now,
beloveds,
rise
with
aplomb.
Nun,
Geliebte,
erhebt
Euch
mit
diesem
Wissen.
ParaCrawl v7.1
I
think
I
can
say
that
I
made
the
transition
from
opera
singer
to
old
fart
with
aplomb.
Ich
denke,
ich
habe
den
Übergang
vom
Opernsänger
zum
alten
Sack
souverän
gemeistert.
OpenSubtitles v2018
But
because
Virgo
is
one
of
the
most
highly
intelligent
signs
of
the
zodiac,
we're
gonna
pull
through
this
with
great
aplomb.
Aber
weil
Jungfrau
eines
der
intelligentesten
Sternzeichen
ist,
werden
wir
alles
mit
großer
Gelassenheit
durchziehen.
OpenSubtitles v2018
No
wonder
that
the
ensemble
recently
won
the
International
Chamber
Choir
Competition
with
aplomb
in
Marktoberdorf!
Kein
Wunder,
dass
das
Ensemble
gerade
mit
Aplomb
den
internationalen
Kammerchorwettbewerb
in
Marktoberdorf
gewonnen
hat.
ParaCrawl v7.1
With
aplomb
they
told
us
that
the
roughly
100
hotel
rooms
were
booked
without
exception.
So
teilten
sie
uns
souverän
mit,
daß
die
rund
100
Zimmer
des
Hotels
ausgebucht
seien.
ParaCrawl v7.1
To
lift
it
into
it's
Higher
vibration...
and
you
are
doing
this
with
great
aplomb!
Ihn
in
seine
Höhere
Schwingung
zu
erheben...
und
ihr
macht
das
mit
großartiger
Gelassenheit!
ParaCrawl v7.1
The
artist
demonstrates
his
presence
and
operates
with
cheerful
aplomb
on
the
stage
of
his
passion.
Der
Künstler
zeigt
sich
präsent
und
operiert
mit
heiterer
Souveränität
auf
den
Bühnen
seiner
Leidenschaft.
ParaCrawl v7.1
Every
morning
you
rise.
Now,
beloveds,
rise
with
aplomb.
Jeden
Morgen
steht
ihr
auf.
Steht
nun,
Geliebte,
mit
Souveränität
auf.
ParaCrawl v7.1
Why
oh
why
would
you
denounce
yourself
with
such
aplomb?
Warum,
oh
warum
nur,
willst
du
dich
mit
solchem
Aplomb
selbst
denunzieren?
ParaCrawl v7.1
The
talk
was
also
not
lacking
in
lively
debate
and
interaction
–
many
questions
were
asked
and
answered
with
aplomb.
Auch
an
Lebhaftigkeit
und
Interaktivität
mangelte
der
Vortrag
nicht:
Fragen
wurden
viele
gestellt
und
souverän
beantwortet.
ParaCrawl v7.1
With
obvious
aplomb,
Winn
Klima
and
his
band
entertained
the
enthusiastic
audience
for
three
hours.
Winn
Klima
und
seine
Band
spielten
souverän
und
unterhielten
drei
Stunden
lang
das
begeisterte
Publikum.
ParaCrawl v7.1