Übersetzung für "Will impact" in Deutsch
Their
decisions
or
delays
will
have
an
impact
on
all.
Ihre
Entscheidungen
oder
Verzögerungen
haben
Auswirkungen
auf
alle.
Europarl v8
This
means
that
its
budgetary
impact
will
also
be
limited.
Das
heißt,
dass
deren
haushaltsmäßiger
Einfluss
auch
beschränkt
sein
wird.
Europarl v8
What
will
the
impact
be?
Wie
wird
sich
die
Einführung
auswirken?
Europarl v8
Which
one
will
have
more
impact
on
Russia's
behaviour?
Welche
hat
größere
Auswirkungen
auf
das
Verhalten
Russlands?
Europarl v8
An
extension
will
have
no
impact
on
the
European
Communities'
own
resources
accruing
from
value
added
tax,
Eine
Verlängerung
hat
keine
Auswirkungen
auf
die
Mehrwertsteuer-Eigenmittel
der
Europäischen
Gemeinschaften
—
DGT v2019
What
will
be
the
impact
on
that
system?
Was
wird
die
Auswirkung
auf
dieses
System
sein?
Europarl v8
So,
the
overall
impact
will
be
about
EUR
50
million
on
a
yearly
basis.
Die
Auswirkungen
betragen
also
insgesamt
ungefähr
50
Mio.
EUR
pro
Jahr.
Europarl v8
On
what
or
whom
will
the
impact
be
measured?
An
wem
oder
was
werden
die
Auswirkungen
gemessen?
Europarl v8
The
crisis
in
Asia
will
have
an
impact
on
Europe.
Die
Asien-Krise
wird
Auswirkungen
auf
die
Europäische
Union
haben.
Europarl v8
The
final
impact
will
depend
principally
on
three
factors.
Die
endgültigen
Folgen
werden
hauptsächlich
von
drei
Faktoren
abhängen.
Europarl v8
What
impact
will
this
have
on
cooperation
with
the
European
Parliament?
Welche
Auswirkungen
wird
das
auf
die
Zusammenarbeit
mit
dem
Europäischen
Parlament
haben?
Europarl v8
Climatic
change
will
have
an
impact
on
the
health
of
Europeans.
Der
Klimawandel
wird
sich
auf
die
Gesundheit
der
Europäer
auswirken.
Europarl v8
I
believe
that
this
will
have
an
impact
on
the
convergence
objectives
of
the
funds.
Ich
glaube,
dass
sich
das
auf
die
Konvergenzziele
der
Fonds
auswirken
wird.
Europarl v8
This
will
have
an
impact
on
life
in
our
communities.
Das
wird
Auswirkungen
auf
unser
Zusammenleben
haben.
Europarl v8
He
will
see
the
impact
of
that
disappointment
and
anger
in
the
days
to
come.
Er
wird
die
Folgen
dieser
Enttäuschung
und
dieses
Ärgers
noch
zu
spüren
bekommen.
Europarl v8
This
ruling
will
impact
Serbians
and
Kosovo's
Albanians
equally.
Diese
Entscheidung
wird
gleiche
Auswirkungen
auf
Serben
und
Kosovo-Albaner
haben.
Europarl v8
This
will
immediately
impact
on
the
quality
of
service.
Dies
wird
sich
unmittelbar
auf
die
Qualität
der
Dienstleistungen
auswirken.
Europarl v8
It
is
likely
that
the
measure
will
have
an
impact
on
users.
Die
Maßnahme
wird
wahrscheinlich
mit
Auswirkungen
auf
die
Verwender
verbunden
sein.
JRC-Acquis v3.0
But
the
impact
will
extend
beyond
the
surplus
countries.
Doch
werden
sich
die
Auswirkungen
auch
außerhalb
der
Länder
mit
Überschuss
bemerkbar
machen.
News-Commentary v14
All
of
these
steps
will
have
minimal
impact
on
the
US.
Alle
diese
Maßnahmen
werden
sich
minimal
auf
die
USA
auswirken.
News-Commentary v14