Übersetzung für "Will be ensured" in Deutsch
Competitiveness
and
smooth
operation
of
the
latter
will
not
be
ensured
either.
Auch
die
Wettbewerbsfähigkeit
und
das
ordnungsgemäße
Funktionieren
des
Marktes
sind
dann
nicht
gewährleistet.
Europarl v8
Mutual
recognition
of
railway
vehicles
within
the
EU
Member
States,
which
is
long
overdue,
will
be
ensured.
Die
überfällige
gegenseitige
Anerkennung
von
Schienenfahrzeugen
innerhalb
der
EU-Mitgliedstaaten
wird
gesichert.
Europarl v8
In
addition
it
will
be
ensured
that
you
receive
enough
fluids.
Darüber
hinaus
wird
sichergestellt,
dass
Sie
ausreichend
Flüssigkeit
erhalten.
ELRC_2682 v1
In
this
way,
equal
treatment
of
candidates
from
all
Member
States
will
be
ensured.
Damit
wird
die
Gleichbehandlung
von
Bewerbern
aus
allen
Mitgliedstaaten
sichergestellt.
TildeMODEL v2018
Furthermore,
full
complementarity
with
other
Community
programmes
will
be
ensured.
Auch
auf
die
Komplementarität
mit
anderen
Gemeinschaftsprogrammen
wurde
geachtet.
TildeMODEL v2018
Please
provide
details
on
how
the
compliance
with
this
condition
will
be
ensured.
Bitte
erläutern
Sie,
wie
dies
gewährleistet
wird.
DGT v2019
Complementarity
with
customs
actions
will
also
be
ensured.
Außerdem
wird
die
Komplementarität
zu
Zollmaßnahmen
sichergestellt.
TildeMODEL v2018
How
will
the
control
be
ensured
in
order
to
avoid
an
overall
overcompensation
of
the
participating
firms?
Wie
wird
sichergestellt,
dass
insgesamt
keine
Überkompensation
der
beteiligten
Unternehmen
stattfindet?
DGT v2019
This
will
be
ensured
in
the
Regulation
laying
down
the
MFF.
Durch
die
Verordnung
zur
Festlegung
des
MFR
wird
dafür
Sorge
getragen.
TildeMODEL v2018
A
clear
coherence
with
the
work
of
the
relevant
committees
will
be
ensured.
Für
die
Kohärenz
mit
den
Arbeiten
der
einschlägigen
Ausschüsse
wird
Sorge
getragen.
TildeMODEL v2018
A
clear
complementarity
between
the
work
of
the
committees
concerned
will
be
ensured.
Für
die
Kohärenz
mit
den
Arbeiten
der
einschlägigen
Ausschüsse
wird
Sorge
getragen.
TildeMODEL v2018
An
increased
interoperability
of
the
IT
infrastructure
of
the
Go4
partners
will
be
ensured.
Für
eine
stärkere
Interoperabilität
der
IT-Infrastrukturen
der
Go4-Partner
wird
gesorgt.
DGT v2019
The
compilation
of
the
data
into
a
database
will
be
ensured
by
EFSA,
Die
Zusammenstellung
der
Daten
in
einer
Datenbank
wird
von
der
EFSA
übernommen
—
DGT v2019
Complementarity
will
be
ensured
with
the
facilities
of
COSME.
Die
Komplementarität
mit
den
Fazilitäten
des
COSME-Programms
wird
gewährleistet.
DGT v2019
Flexibility
in
the
implementation
of
the
objectives
will
have
to
be
ensured
in
order
to
address
the
different
needs.
Um
den
unterschiedlichen
Erfordernissen
gerecht
zu
werden,
sind
die
Ziele
flexibel
umzusetzen.
DGT v2019
Complementarity
between
Horizon
2020
and
COSME
will
be
ensured.
Die
Komplementarität
zwischen
Horizont
2020
und
COSMEwird
sichergestellt.
DGT v2019
Please
provide
details
on
how
this
will
be
ensured:
Bitte
erläutern
Sie,
wie
dies
gewährleistet
wird:
DGT v2019