Übersetzung für "Will be ensured" in Deutsch

Competitiveness and smooth operation of the latter will not be ensured either.
Auch die Wettbewerbsfähigkeit und das ordnungsgemäße Funktionieren des Marktes sind dann nicht gewährleistet.
Europarl v8

Mutual recognition of railway vehicles within the EU Member States, which is long overdue, will be ensured.
Die überfällige gegenseitige Anerkennung von Schienenfahrzeugen innerhalb der EU-Mitgliedstaaten wird gesichert.
Europarl v8

In addition it will be ensured that you receive enough fluids.
Darüber hinaus wird sichergestellt, dass Sie ausreichend Flüssigkeit erhalten.
ELRC_2682 v1

In this way, equal treatment of candidates from all Member States will be ensured.
Damit wird die Gleichbehandlung von Bewerbern aus allen Mitgliedstaaten sichergestellt.
TildeMODEL v2018

Furthermore, full complementarity with other Community programmes will be ensured.
Auch auf die Komplementarität mit anderen Gemeinschaftsprogrammen wurde geachtet.
TildeMODEL v2018

Please provide details on how the compliance with this condition will be ensured.
Bitte erläutern Sie, wie dies gewährleistet wird.
DGT v2019

Complementarity with customs actions will also be ensured.
Außerdem wird die Komplementarität zu Zollmaßnahmen sichergestellt.
TildeMODEL v2018

How will the control be ensured in order to avoid an overall overcompensation of the participating firms?
Wie wird sichergestellt, dass insgesamt keine Überkompensation der beteiligten Unternehmen stattfindet?
DGT v2019

This will be ensured in the Regulation laying down the MFF.
Durch die Verordnung zur Festlegung des MFR wird dafür Sorge getragen.
TildeMODEL v2018

A clear coherence with the work of the relevant committees will be ensured.
Für die Kohärenz mit den Arbeiten der einschlägigen Ausschüsse wird Sorge getragen.
TildeMODEL v2018

A clear complementarity between the work of the committees concerned will be ensured.
Für die Kohärenz mit den Arbeiten der einschlägigen Ausschüsse wird Sorge getragen.
TildeMODEL v2018

An increased interoperability of the IT infrastructure of the Go4 partners will be ensured.
Für eine stärkere Interoperabilität der IT-Infrastrukturen der Go4-Partner wird gesorgt.
DGT v2019

The compilation of the data into a database will be ensured by EFSA,
Die Zusammenstellung der Daten in einer Datenbank wird von der EFSA übernommen —
DGT v2019

Complementarity will be ensured with the facilities of COSME.
Die Komplementarität mit den Fazilitäten des COSME-Programms wird gewährleistet.
DGT v2019

Flexibility in the implementation of the objectives will have to be ensured in order to address the different needs.
Um den unterschiedlichen Erfordernissen gerecht zu werden, sind die Ziele flexibel umzusetzen.
DGT v2019

Complementarity between Horizon 2020 and COSME will be ensured.
Die Komplementarität zwischen Horizont 2020 und COSMEwird sichergestellt.
DGT v2019

Please provide details on how this will be ensured:
Bitte erläutern Sie, wie dies gewährleistet wird:
DGT v2019