Übersetzung für "Which we have" in Deutsch

This is a new rule, which we did not have before.
Dies ist eine neue Regel, die wir vorher nicht hatten.
Europarl v8

The number of strategies which we have adopted is sufficient.
Die Anzahl von Strategien, die wir angenommen haben, ist ausreichend.
Europarl v8

The decision which we have to take today is not a trivial one.
Es ist keine triviale Entscheidung, die wir hier heute zu fällen haben.
Europarl v8

This is a topic which raises a number of issues, some of which we have already listened to.
Diese Thematik gibt zu vielen Fragen Anlaß, und einige haben wir gehört.
Europarl v8

These are amendments which we would naturally have supported.
Diesen Änderungsanträgen hätten wir selbstverständlich unsere Zustimmung gegeben.
Europarl v8

It has been a direct physical attack which we have all witnessed.
Dies war ein körperlicher Angriff, das haben wir alle beobachtet.
Europarl v8

But something has actually happened, which we could scarcely have hoped for years ago.
Aber es ist etwas eingetreten, was wir vor Jahren kaum gehofft hatten.
Europarl v8

This is something unknown which we have actually discovered.
Dies ist etwas Unbekanntes, was wir tatsächlich entdeckt haben.
Europarl v8

By the same token, we have not had the ad hoc procedure which we should have had.
Außerdem mußten wir auf das Ad-hoc-Verfahren verzichten, was ein Fehler war.
Europarl v8

We wanted EUR 2.5 billion, which is the amount which we would have required for this major undertaking.
Wir wollten 2,5 Mrd., die wir für diese große Aufgabe gebraucht hätten.
Europarl v8

They are now asking for money to overcome the situation which we have caused.
Sie fragen jetzt nach Geldern, um wiedergutzumachen, was wir verursacht haben.
Europarl v8

We believe that it is, which is why we have defended this instrument and why we are here.
Daher haben wir dieses Instrument verteidigt, und deshalb sind wir hier.
Europarl v8

Proposals - for which we have paid dearly, I might add - unfortunately abound.
Vorschläge, die wir übrigens teuer bezahlt haben, gibt es leider zuhauf.
Europarl v8

The news which we have received concerning prisoners in Turkey is disturbing.
Die Nachrichten, die uns aus den türkischen Gefängnissen erreichen, sind besorgniserregend.
Europarl v8

This approach needs major resources, which we fortunately now have under the MEDA programme.
Dieser Ansatz erfordert wichtige Ressourcen, über die die MEDA-Rubrik glücklicherweise verfügt.
Europarl v8

All the improvements which we have proposed would then not be implemented.
Alle die Verbesserungen, die wir vorgeschlagen haben, werden dann nicht durchgeführt.
Europarl v8

Admittedly there is a risk that this will lead to conflicts of interest, and this is something which we shall have to counteract.
Allerdings besteht die Gefahr von Interessenkonflikten, denen vorgebaut werden muß.
Europarl v8

So we already have self-imposed codes of conduct to which we have committed ourselves.
Wir haben uns also schon solche Kodizes selbst auferlegt und sind ihnen beigetreten.
Europarl v8

That is the background to the resolution which we have tabled today.
Dies alles ist der Hintergrund dieser Entschließung, die wir heute eingebracht haben.
Europarl v8