Übersetzung für "Which we have" in Deutsch
This
is
a
new
rule,
which
we
did
not
have
before.
Dies
ist
eine
neue
Regel,
die
wir
vorher
nicht
hatten.
Europarl v8
The
number
of
strategies
which
we
have
adopted
is
sufficient.
Die
Anzahl
von
Strategien,
die
wir
angenommen
haben,
ist
ausreichend.
Europarl v8
The
decision
which
we
have
to
take
today
is
not
a
trivial
one.
Es
ist
keine
triviale
Entscheidung,
die
wir
hier
heute
zu
fällen
haben.
Europarl v8
This
is
a
topic
which
raises
a
number
of
issues,
some
of
which
we
have
already
listened
to.
Diese
Thematik
gibt
zu
vielen
Fragen
Anlaß,
und
einige
haben
wir
gehört.
Europarl v8
These
are
amendments
which
we
would
naturally
have
supported.
Diesen
Änderungsanträgen
hätten
wir
selbstverständlich
unsere
Zustimmung
gegeben.
Europarl v8
It
has
been
a
direct
physical
attack
which
we
have
all
witnessed.
Dies
war
ein
körperlicher
Angriff,
das
haben
wir
alle
beobachtet.
Europarl v8
But
something
has
actually
happened,
which
we
could
scarcely
have
hoped
for
years
ago.
Aber
es
ist
etwas
eingetreten,
was
wir
vor
Jahren
kaum
gehofft
hatten.
Europarl v8
This
is
something
unknown
which
we
have
actually
discovered.
Dies
ist
etwas
Unbekanntes,
was
wir
tatsächlich
entdeckt
haben.
Europarl v8
By
the
same
token,
we
have
not
had
the
ad
hoc
procedure
which
we
should
have
had.
Außerdem
mußten
wir
auf
das
Ad-hoc-Verfahren
verzichten,
was
ein
Fehler
war.
Europarl v8
We
wanted
EUR
2.5
billion,
which
is
the
amount
which
we
would
have
required
for
this
major
undertaking.
Wir
wollten
2,5
Mrd.,
die
wir
für
diese
große
Aufgabe
gebraucht
hätten.
Europarl v8
They
are
now
asking
for
money
to
overcome
the
situation
which
we
have
caused.
Sie
fragen
jetzt
nach
Geldern,
um
wiedergutzumachen,
was
wir
verursacht
haben.
Europarl v8
We
believe
that
it
is,
which
is
why
we
have
defended
this
instrument
and
why
we
are
here.
Daher
haben
wir
dieses
Instrument
verteidigt,
und
deshalb
sind
wir
hier.
Europarl v8
Proposals
-
for
which
we
have
paid
dearly,
I
might
add
-
unfortunately
abound.
Vorschläge,
die
wir
übrigens
teuer
bezahlt
haben,
gibt
es
leider
zuhauf.
Europarl v8
The
news
which
we
have
received
concerning
prisoners
in
Turkey
is
disturbing.
Die
Nachrichten,
die
uns
aus
den
türkischen
Gefängnissen
erreichen,
sind
besorgniserregend.
Europarl v8
This
approach
needs
major
resources,
which
we
fortunately
now
have
under
the
MEDA
programme.
Dieser
Ansatz
erfordert
wichtige
Ressourcen,
über
die
die
MEDA-Rubrik
glücklicherweise
verfügt.
Europarl v8
All
the
improvements
which
we
have
proposed
would
then
not
be
implemented.
Alle
die
Verbesserungen,
die
wir
vorgeschlagen
haben,
werden
dann
nicht
durchgeführt.
Europarl v8
Admittedly
there
is
a
risk
that
this
will
lead
to
conflicts
of
interest,
and
this
is
something
which
we
shall
have
to
counteract.
Allerdings
besteht
die
Gefahr
von
Interessenkonflikten,
denen
vorgebaut
werden
muß.
Europarl v8
So
we
already
have
self-imposed
codes
of
conduct
to
which
we
have
committed
ourselves.
Wir
haben
uns
also
schon
solche
Kodizes
selbst
auferlegt
und
sind
ihnen
beigetreten.
Europarl v8
That
is
the
background
to
the
resolution
which
we
have
tabled
today.
Dies
alles
ist
der
Hintergrund
dieser
Entschließung,
die
wir
heute
eingebracht
haben.
Europarl v8