Übersetzung für "Which needs" in Deutsch
Second,
we
stressed
the
urgent
humanitarian
needs,
which
we
said
had
to
be
met.
Als
zweites
wurden
die
dringenden
humanitären
Forderungen
betont,
deren
Erfüllung
wir
verlangten.
Europarl v8
This
is
a
commitment
which
needs
to
be
implemented
within
five
years.
Das
ist
eine
Verpflichtung,
die
innerhalb
von
fünf
Jahren
umgesetzt
werden
muss.
Europarl v8
Another
problem
which
needs
to
be
resolved
is
corruption.
Ein
weiteres
Problemfeld,
das
es
zu
beseitigen
gilt,
ist
die
Korruption.
Europarl v8
It
is
just
such
investments
which
today's
economy
needs.
Es
sind
nur
solche
Investitionen,
die
die
derzeitige
Wirtschaft
benötigt.
Europarl v8
The
CAP
is
today
a
political
aberration
which
needs
to
be
radically
changed.
Die
heutige
GAP
ist
ein
politischer
Irrweg,
der
radikaler
Änderungen
bedarf.
Europarl v8
A
Europe
which
needs
to
be
more
transparent,
more
open
and
less
controversial.
Ein
Europa,
das
transparenter,
offener
und
unbescholtener
sein
könnte.
Europarl v8
This
plan
is
supported
by
the
sector,
which
needs
stability.
Dieser
Plan
wird
durch
den
Sektor
gestützt,
der
Stabilität
erfordert.
Europarl v8
We
have
a
great
deal
which
needs
to
be
explained.
Wir
haben
hier
sehr
vieles,
das
geklärt
werden
muss.
Europarl v8
This
is
an
implication
which
also
needs
to
be
addressed.
Das
ist
ein
Aspekt,
der
ebenfalls
behandelt
werden
muß.
Europarl v8
There
is
certainly
much
which
needs
to
be
improved.
Es
gibt
sicherlich
vieles,
was
verbessert
werden
muss.
Europarl v8
It
is
actually
the
economic
model
which
needs
to
change.
In
Wirklichkeit
ist
es
das
Wirtschaftsmodell,
das
sich
ändern
muss.
Europarl v8
However,
there
is
another
debate
which
needs
to
be
held.
Es
gibt
jedoch
auch
noch
eine
andere
Debatte,
die
geführt
werden
muss.
Europarl v8
The
third
area
which
needs
reform
is
in
the
product
market.
Der
dritte
Bereich,
der
reformiert
werden
muß,
ist
der
Produktmarkt.
Europarl v8
The
episode
has
displayed
the
extent
to
which
the
industry
needs
to
be
a
prime
candidate
for
anti-dumping
measures.
Dieser
Vorfall
hat
gezeigt,
wie
dringend
die
Industrie
AntidumpingMaßnahmen
braucht.
Europarl v8
This
is
the
route
which
Europe
needs.
Dies
ist
der
Weg,
den
Europa
einschlagen
muss.
Europarl v8
That
is
not
the
sort
of
credibility
which
Europe
needs.
Das
ist
nicht
die
Glaubwürdigkeit,
die
Europa
braucht.
Europarl v8
This
is
also
an
issue
which
needs
to
be
addressed.
Und
das
ist
nämlich
auch
ein
Thema,
über
das
gesprochen
werden
muss.
Europarl v8
This
really
is
an
area
which
needs
to
be
paid
more
attention
in
the
years
to
come.
Diesem
Bereich
muß
in
den
kommenden
Jahren
tatsächlich
große
Aufmerksamkeit
geschenkt
werden.
Europarl v8