Übersetzung für "Which at the same time" in Deutsch

We have two parallel processes which are at the same time slightly opposed to each other.
Wir haben zwei parallel verlaufende Prozesse, die sich gleichzeitig leicht widersprechen.
Europarl v8

The Interim Agreement, which was signed at the same time, is intended to enter into force from the start of November.
Das gleichzeitig unterzeichnete Interimsabkommen soll Anfang November in Kraft treten.
Europarl v8

Located above the S-Bahn station is the U-Bahn station, which was built at the same time.
Über dem S-Bahnhof befindet sich der zur gleichen Zeit errichtete U-Bahnhof Hauptbahnhof.
Wikipedia v1.0

Ghergo precise spheres of operation which will at the same time eliminate problems of a legal character.
Die Kommission begrüßt die heutige umfassende Debatte und die zu erwartende Entschließung.
EUbookshop v2

The moss itself has, uh, properties which are one at the same time both antiseptic and--
Das Moos hat Eigenschaften, die gleichzeitig antiseptisch und...
OpenSubtitles v2018

This does not, however, yield a foamed plastic which at the same time has a smooth surface.
Jedoch gelingt es dabei nicht, gleichzeitig einen Schaumstoff mit glatter Oberfläche herzustellen.
EuroPat v2

We will be living in an information society which will at the same time be an education society.
Wir werden in einer Informationsgesellschaft leben, die zugleich auch eine Bildungsgesellschaft ist.
EUbookshop v2

Several countries have more precise objectives which are at the same time assessment criteria.
Mehrere Staaten haben genauere Ziele formuliert, die gleichzeitig als Bewertungskriterien dienen.
EUbookshop v2

Preferred diluents are those which are at the same time bases, for example pyridine or triethylamine.
Bevorzugt sind Verdünnungsmittel, die gleichzeitig Basen darstellen, beispielsweise Pyridin oder Triethylamin.
EuroPat v2

The fluidizing gas used is carbon dioxide, which is at the same time the reaction gas.
Als Fluidisiergas dient Kohlendioxid, welches gleichzeitig das Reaktionsgas darstellt.
EuroPat v2

Most important are the sensors which interact and at the same time verify aircraft identification.
Am wichtigsten sind die kooperativ arbeitenden Sensoren, die gleichzeitig die Flugzeugidentifikation verifizieren.
EuroPat v2

Priority will also be given to labour-intensive projects which at the same time ensure a high added value.
Außerdem sollen arbeitsintensive Projekte bevorzugt werden, die gleichzeitig einen hohen Wertzuwachs garantieren.
EUbookshop v2

Thus it might have been possible to look for other catalysts which are at the same time network modifiers.
Deshalb hätte nach anderen Katalysatoren gesucht werden können, welche zugleich Netzwerkmodifikatoren darstellen.
EuroPat v2