Übersetzung für "When all this is over" in Deutsch

I'll think of something when all this is over.
Das entscheide ich, wenn alles vorbei ist.
OpenSubtitles v2018

We'll talk when all of this is over.
Wir beide reden, wenn das alles vorbei ist.
OpenSubtitles v2018

What will you do then, when all this is over?
Was wirst du machen, wenn das hier vorüber ist?
OpenSubtitles v2018

When all of this is over, i want to leave and go on a trip with you.
Wenn das Ganze vorbei ist, will ich mit dir eine Reise machen.
OpenSubtitles v2018

Hey, when all this is over, how about we take a little trip, huh?
Hey, warum verreisen wir nicht, wenn das alles hier vorbei ist?
OpenSubtitles v2018

I feel hopeful that I will return to real life when all this is over.
Ich habe Hoffnung, dass ich nach dem Krieg ein richtiges Leben habe.
OpenSubtitles v2018

When all this is over, I'm gonna fire the shit out of you.
Wenn all das vorüber ist, jage ich dich zur Hölle.
OpenSubtitles v2018

When all this is over, I'll deal with it,
Wenn alles vorbei ist, kümmere ich mich darum.
OpenSubtitles v2018

When all this is over, Colombians will be the heroes, and the victims.
Wenn das alles vorbei ist, sind Kolumbianer die Helden und Opfer.
OpenSubtitles v2018

Come and visit us in Dorset when all this nonsense is over.
Besuch uns in Dorset, wenn der Unsinn hier vorbei ist.
OpenSubtitles v2018

Then, when all of this is over, we'll get married.
Wenn das alles vorbei ist, werden wir heiraten.
OpenSubtitles v2018

When all this is over, you'll find a case of mine.
Wenn das alles vorbei ist, werden Sie eine Tasche von mir finden.
OpenSubtitles v2018

What will you do when all this is over?
Was tust du, wenn das alles hier vorbei ist?
OpenSubtitles v2018

I think you're gonna find, when all this shit is over and done,
Wenn der ganze Mist erst mal vorbei ist, wirst du dich...
OpenSubtitles v2018

Maybe when all this is over.
Vielleicht wenn das alles vorbei ist.
OpenSubtitles v2018

What are you gonna do when all this is over?
Was machst du, wenn das alles vorbei ist?
OpenSubtitles v2018

We'II meet in Mumbasa when all this is over.
Wir treffen uns in Bumbasa, wenn alles vorbei ist.
OpenSubtitles v2018

Well, hopefully, when all this is over, - he won't be anybody's boss anymore.
Hoffentlich befiehlt er nach dem hier gar niemandem mehr.
OpenSubtitles v2018

When all this is over... I'm taking you in.
Wenn das alles vorbei ist, bringe ich Sie in den Knast.
OpenSubtitles v2018

So what are you gonna do when all this is over?
Was wirst du tun wenn das alles vorbei ist?
OpenSubtitles v2018

When all this is over, we'll be a proper family.
Wenn all das vorbei ist, werden wir eine richtige Familie.
OpenSubtitles v2018