Übersetzung für "What would be" in Deutsch
So
we
have
to
reflect
on
what
would
be
a
good
way
of
combining
these
two.
Daher
müssen
wir
überlegen,
was
hier
eine
gute
Art
der
Zusammenarbeit
wäre.
Europarl v8
But
what
would
Europe
be
without
energy?
Aber
was
wäre
Europa
ohne
Energie?
Europarl v8
What
would
agriculture
be
without
energy?
Was
wäre
die
Landwirtschaft
ohne
Energie?
Europarl v8
What
would
be
the
use
of
a
single
currency
if
we
had
less
to
buy?
Wozu
diente
eine
gemeinsame
Währung,
wenn
wir
weniger
kaufen
könnten?
Europarl v8
What
would
be
the
result
if
Sweden
still
introduced
routine
border
inspections?
Was
sind
die
Folgen,
wenn
Schweden
trotzdem
regelmäßige
Grenzkontrollen
durchführt?
Europarl v8
They
knew
what
it
would
not
be
about.
Es
war
ihnen
einsichtig,
worum
es
nicht
gehen
wird.
Europarl v8
What
would
be
the
use
of
a
new
charter
of
women's
rights?
Wozu
würde
eine
neue
Charta
für
die
Rechte
der
Frau
dienen?
Europarl v8
What
would
this
number
be
across
the
European
Union?
Wie
hoch
wäre
diese
Zahl
in
der
gesamten
Europäischen
Union?
Europarl v8
What
would
we
be
paying
for
food
in
that
financial
climate?
Was
würden
wir
bei
diesem
Finanzklima
für
Nahrungsmittel
bezahlen?
Europarl v8
What
would
European
culture
be
without
creative
artists?
Was
wäre
die
europäische
Kultur
ohne
all
die
Kreativschaffenden?
Europarl v8
What
would
be
the
result
of
such
a
decision
on
the
part
of
Sweden?
Was
sind
also
die
Folgen
eines
solchen
Beschlusses
durch
Schweden?
Europarl v8
What
would
be
the
result
of
that
for
the
Member
State
of
Sweden?
Was
sind
die
Folgen
für
den
Mitgliedstaat
Schweden?
Europarl v8
What
would
be
the
result
of
a
different
timetable
for
enlargement?
Was
geschieht,
wenn
sich
der
Zeitplan
für
die
Erweiterung
ändert?
Europarl v8
Nobody
knows
what
the
consequences
would
be
of
an
air
raid.
Niemand
weiß,
was
auf
einen
Luftangriff
folgt.
Europarl v8
I
do
not
see
what
the
point
would
be.
Ich
sehe
nicht,
was
der
Sinn
davon
wäre.
Europarl v8
What
would
be
the
right
course
of
action
at
a
time
like
this?
Was
kann
in
einer
solchen
Zeit
die
richtige
Vorgehensweise
sein?
Europarl v8
This
is
what
would
also
be
needed
to
protect
Europe's
minorities.
Eben
dies
würde
außerdem
benötigt,
um
die
Minderheiten
in
Europa
zu
schützen.
Europarl v8
I
can
see
the
dilemma,
but
we
also
know
what
the
results
would
be.
Ich
sehe
das
Dilemma,
aber
wir
wissen
auch
um
die
Folgen.
Europarl v8
Finally,
what
would
be
the
consequences
if
French
tuna
fishermen
were
to
abandon
this
technique?
Was
wären
schließlich
die
Folgen,
wenn
die
französischen
Thunfänger
diese
Technik
aufgäben?
Europarl v8
What
would
your
comments
be
on
these
two
events?
Wie
würden
Sie
diese
beiden
Fälle
kommentieren?
Europarl v8
What
would
be
worrying
is
if
this
approach
were
to
rub
off
on
all
the
Member
States.
Besorgniserregend
wäre,
wenn
dieser
Ansatz
auf
alle
Mitgliedstaaten
abfärben
würde.
Europarl v8
However,
we
should
realise
what
the
implications
would
be.
Aber
uns
sollte
auch
klar
sein,
was
das
bedeutet.
Europarl v8
What
would
its
place
be
in
the
European
Parliament?
Welchen
Platz
wird
sie
im
Europäischen
Parlament
einnehmen?
Europarl v8
What
would
be
its
role
when
it
comes
to
seizing
drugs?
Welche
Rolle
soll
dieses
bei
der
Beschlagnahme
von
Drogen
spielen?
Europarl v8