Übersetzung für "What with" in Deutsch
Look
at
what
happened
with
GMOs.
Wir
brauchen
uns
nur
anzuschauen,
wie
wir
mit
GVO
verfahren
sind.
Europarl v8
I
agree
with
what
has
been
said
by
Mrs
Kinga
Gál.
Ich
stimme
dem
zu,
was
Frau
Kinga
Gál
gesagt
hat.
Europarl v8
We
shall
see
what
it
does
with
it.
Wir
werden
sehen,
wie
sie
damit
umgeht.
Europarl v8
We
are
still
not
happy
with
what
is
happening
over
there.
Wir
sind
immer
noch
nicht
zufrieden
mit
dem,
was
dort
geschieht.
Europarl v8
I
agree
with
what
Mr
Lambsdorff
said
before.
Ich
stimme
dem
zu,
was
Herr
Lambsdorff
vorhin
gesagt
hat.
Europarl v8
What
is
happening
with
the
civilian
victims
in
Afghanistan?
Was
geschieht
mit
den
zivilen
Opfern
in
Afghanistan?
Europarl v8
What
is
happening
with
the
persecution
in
the
Western
Sahara?
Was
geschieht
mit
der
Verfolgung
in
der
Westsahara?
Europarl v8
And
do
you
know
what
will
happen
with
those
proposals?
Und
wissen
Sie,
was
mit
diesen
Vorschlägen
geschehen
wird?
Europarl v8
This
is
not
what
we
intended
with
the
supervisory
architecture.
Das
haben
wir
mit
der
Aufsichtsstruktur
nicht
beabsichtigt.
Europarl v8
We
do
not
know
what
to
do
with
the
nuclear
waste
from
this
project.
Wir
wissen
auch
da
nicht,
wohin
mit
dem
nuklearen
Müll.
Europarl v8
What
is
happening
with
the
customs
union,
Mr
President?
Was
ist
mit
der
Zollunion,
Herr
Ratspräsident?
Europarl v8
I
shall
now
deal
with
what
I
know
are
some
of
the
main
areas
of
concern
which
have
been
expressed
by
parliamentary
colleagues.
Ich
möchte
nun
zu
einigen
mir
bekannten
und
von
Parlamentskollegen
angesprochenen
Hauptproblembereichen
kommen.
Europarl v8
Mr
President,
we
broadly
agree
with
what
the
rapporteur
has
just
said.
Herr
Präsident,
wir
stimmen
den
Ausführungen
des
Berichterstatters
weitgehend
zu.
Europarl v8
Ask
Denmark
what
has
happened
with
their
interest
rates
during
this
period
of
crisis.
Fragen
Sie
Dänemark,
was
in
diesen
Krisenzeiten
mit
seinen
Zinssätzen
geschehen
ist.
Europarl v8
We
can
only
agree
with
what
is
set
out
in
the
Energy
Security
and
Solidarity
Action
Plan.
Wir
können
den
Darlegungen
im
Aktionsplan
für
Energieversorgungssicherheit
und
-solidarität
nur
zustimmen.
Europarl v8
I
want
to
take
us
back,
in
line
with
what
Mrs
Rühle
was
saying.
Ich
möchte
entsprechend
den
Aussagen
von
Frau
Rühle
etwas
zurückgehen.
Europarl v8
Of
course,
in
keeping
with
what
you
have
said,
we
condemn
all
acts
of
terror.
Natürlich
verurteilen
wir
im
Einklang
mit
Ihren
Ausführungen
alle
Terrorakte.
Europarl v8