Übersetzung für "We should" in Deutsch
We
should
find
a
long-term
solution
for
this
problem.
Wir
müssen
für
dieses
Problem
eine
langfristige
Lösung
finden.
Europarl v8
We
should
react,
on
a
budgetary
level
too,
to
what
has
happened
in
Georgia.
Wir
sollten
auch
auf
Haushaltsebene
auf
die
Ereignisse
in
Georgien
reagieren.
Europarl v8
We
should
maintain
and
sanction
the
leading
role
of
Europe
in
this
process.
Wir
sollten
die
Führungsrolle
der
EU
in
diesem
Prozess
erhalten
und
sanktionieren.
Europarl v8
Is
this
a
development
model
we
should
sell
to
the
developing
world?
Ist
das
ein
Entwicklungsmodell,
das
wir
der
Dritten
Welt
verkaufen
sollten?
Europarl v8
We
should
therefore
not
accept
this
amendment
as
tabled.
Wir
sollten
diesen
Änderungsantrag
deshalb
nicht
als
angenommen
betrachten.
Europarl v8
We
should,
in
fact,
be
concerned
with
general
interests.
Es
ist
absolut
richtig,
dass
wir
uns
um
allgemeine
Belange
kümmern
müssen.
Europarl v8
Incidentally,
we
should
be
having
this
debate
in
Brussels
and
not
in
Strasbourg.
Diese
Debatte
sollten
wir
im
Übrigen
in
Brüssel
und
nicht
in
Straßburg
führen.
Europarl v8
Even
then,
it
was
discussed
that
we
should
work
on
alternative
supply
routes
as
a
matter
of
urgency.
Schon
damals
wurde
diskutiert,
dass
wir
dringend
an
alternativen
Versorgungswegen
arbeiten
sollten.
Europarl v8
We
should
harmonise
these
more
effectively,
as
they
are
different
in
every
Member
State.
Wir
sollten
diese
effektiver
vereinheitlichen,
da
sie
in
jedem
Mitgliedstaat
unterschiedlich
sind.
Europarl v8
We
should
not
simply
talk
about
a
time
limit.
Wir
sollten
nicht
einfach
über
ein
Zeitlimit
sprechen.
Europarl v8
We
should
assess
the
situation
in
specific
Member
States.
Wir
sollten
auch
eine
Einschätzung
der
Situation
in
bestimmten
Mitgliedstaaten
vornehmen.
Europarl v8
I
think
we
should
remember
that.
Ich
glaube,
wir
sollten
dies
nicht
vergessen.
Europarl v8
We
are
concerned
about
it,
as
we
should
be.
Wir
sind
darüber
besorgt,
und
dies
sollten
wir
auch
sein.
Europarl v8
The
main
thing,
of
course,
is
that
we
should
be
able
to
export
our
products
to
those
countries.
Das
Wichtigste
ist
ja,
dass
wir
unsere
Produkte
dorthin
exportieren
können.
Europarl v8
We
should
therefore
insist
on
insulation,
as
well
as
other
measures,
in
the
building
industry.
Daher
sollten
wir
auf
Gebäudedämmung
und
anderen
Maßnahmen
in
der
Baubranche
beharren.
Europarl v8
Yet,
there
is
something
we
should
be
worried
about.
Ja,
über
einen
Punkt
sollten
wir
uns
Sorgen
machen.
Europarl v8
Perhaps
we
should
do
the
opposite.
Wahrscheinlich
sollten
wir
uns
für
eine
gegenteilige
Vorgehensweise
entscheiden.
Europarl v8
We
should
not
forget
the
reason
why
this
process
has
dragged
on
for
so
long.
Wir
sollten
nicht
vergessen,
weshalb
sich
dieses
Verfahren
so
lange
hingezogen
hat.
Europarl v8
We
should
not
be
deterred
by
this
one
bit.
Davon
sollten
wir
uns
jedoch
absolut
nicht
ablenken
lassen.
Europarl v8
Do
you
feel
that
we
should
take
further
action?
Denken
Sie,
dass
wir
weitere
Maßnahmen
ergreifen
sollten?
Europarl v8
Which
way
should
we
go,
then?
Also
welchen
Weg
sollten
wir
gehen?
Europarl v8
We
should
rise
to
the
challenge
and
address
this
problem.
Wir
sollten
uns
der
Herausforderung
stellen
und
dieses
Problem
angehen.
Europarl v8
I
therefore
believe
that
we
should
have
a
handful
of
working
languages.
Daher
glaube
ich,
dass
wir
eine
Handvoll
Arbeitssprachen
haben
sollten.
Europarl v8
We
should
be
clear
about
this.
Wir
sollten
uns
dessen
bewusst
sein.
Europarl v8
During
the
crisis
we
should
cut
the
allowances
allocated
to
MEPs.
Wir
sollten
in
der
Krise
die
den
Abgeordneten
des
Parlaments
zugeteilten
Zulagen
kürzen.
Europarl v8
For
the
SMEs
I
mentioned,
it
is
obvious
that
we
should
have
to
abolish
the
bureaucratic
difficulty
of
the
authorisation.
Für
KMU
sollten
die
bürokratischen
Hürden
beim
Genehmigungsverfahren
abgebaut
werden.
Europarl v8