Übersetzung für "We had been" in Deutsch
Therefore,
this
report
is
the
result
of
the
compromise
which
we
had
been
seeking.
Der
vorliegende
Bericht
ist
deshalb
Ergebnis
des
von
uns
gesuchten
Kompromisses.
Europarl v8
We
hope
that
the
discussion
we
had
yesterday
has
been
also
understood
by
the
Commission.
Wir
hoffen,
daß
unsere
gestrige
Diskussion
auch
von
der
Kommission
verstanden
wird.
Europarl v8
Finally,
I
would
like
to
say
that
the
programmes
for
the
handicapped
that
we
have
had
have
been
good.
Schließlich
möchte
ich
sagen,
daß
unsere
Programme
für
Behinderte
gut
waren.
Europarl v8
He
knew
how
near
we
had
been
to
unleashing
a
nuclear
war
by
mistake.
Ihm
war
bewußt,
wie
nahe
wir
einem
irrtümlich
ausgelösten
Atomkrieg
gewesen
sind.
Europarl v8
Until
then,
we
had
been
systematically
denied
access
to
these
reports.
Bisher
wurden
uns
solche
Berichte
systematisch
verweigert.
Europarl v8
We
had
been
working
on
this
issue
for
almost
a
year.
Wir
hatten
bis
dahin
fast
ein
ganzes
Jahr
lang
an
dieser
Frage
gearbeitet.
Europarl v8
It
was
the
Ukraine
we
had
all
been
waiting
for.
Auf
eine
solche
Ukraine
haben
wir
die
ganze
Zeit
gewartet.
Europarl v8
All
the
night
through
we
had
been
fishing
and
had
caught
nothing.
Wir
hatten
die
ganze
Nacht
gefischt
und
nichts
gefangen.
OpenSubtitles v2018
If
we
had
been
angels,
why
should
we
have
fallen
lower?
Wenn
wir
Engel
gewesen
sind,
warum
sind
wir
so
tief
abgestürzt?
OpenSubtitles v2018
If
only
we
had
been
destined
to
love
each
other
for
one
summer.
Wenn
es
uns
beschieden
würde,
einen
Sommer
lang
einander
zu
lieben.
OpenSubtitles v2018
I
got
up
from
the
park
bench
where
we
had
been
sitting
Ich
bin
von
der
Parkbank,
auf
der
wir
saßen,
aufgestanden.
OpenSubtitles v2018
Had
we
been
prepared
to
set
down
what
we
should
like
to
see
happen,
we
would
have
set
our
sights
higher.
Wären
wir
allein
unseren
Wünschen
gefolgt,
so
hätten
wir
höher
gezielt.
EUbookshop v2
But
we
had
already
been
applying
this
resolution
for
ages.
Wir
hingegen
haben
diese
Entschließung
bereits
seit
etlicher
Zeit
angewandt.
EUbookshop v2