Übersetzung für "We can state that" in Deutsch
Fortunately,
we
can
state
unconditionally
that
Irish
pork
is
completely
safe.
Glücklicherweise
können
wir
uneingeschränkt
sagen,
dass
irisches
Schweinefleisch
vollkommen
sicher
ist.
Europarl v8
We
can
only
state
that
a
subspace
effect
seems
to
exist.
Wir
können
nur
mutmaßen,
dass
es
einen
Subraumeffekt
gibt.
OpenSubtitles v2018
We
can
also
state
that
our
participation
was
very
successful
this
year
again.
Auch
wir
können
bestätigen,
dass
unsere
Messeteilnahme
sehr
erfolgreich
war.
ParaCrawl v7.1
Join
me
and
we
will
see
if
we
can
reach
that
state
together.
Schauen
wir
doch
mal,
ob
wir
diesen
Zustand
zusammen
erreichen
können.
CCAligned v1
We
can
state
now
that
the
configuration
is
working
as
expected.
Wir
können
damit
feststellen,
dass
die
Konfiguration
wie
erwartet
funktioniert.
ParaCrawl v7.1
We
can
state
that,
as
we
are
the
jury.
Das
können
wir
so
festlegen,
denn
wir
sind
die
Jury.
ParaCrawl v7.1
We
can
state
that
the
dialogue
was
open.
Wir
können
feststellen,
dass
der
Dialog
offen
war.
ParaCrawl v7.1
Culture
cannot
be
translated,
we
can
state
that
much
with
certainty.
Kultur
kann
nicht
übersetzt
werden,
das
können
wir
mit
Sicherheit
behaupten.
ParaCrawl v7.1
Generally
speaking,
we
can
state
that
Africa
is
a
continent
with
untapped
potential.
Allgemein
ausgedrückt
kann
gesagt
werden,
dass
Afrika
ein
Kontinent
mit
brachliegendem
Potenzial
ist.
Europarl v8
However,
we
can
confidendy
state
that
the
euro
will
be
a
stable
currency.
Aber
wir
können
unmißverständlich
bekräftigen,
daß
der
Euro
eine
stabile
Währung
sein
wird.
EUbookshop v2
If
we
now
test
the
script,
we
can
state
that
"Hello
World!
Wenn
wir
das
Script
nun
testen,
stellen
wir
fest,
dass
"Hello
World!
ParaCrawl v7.1
What
we
can
do
is
state
that
completing
the
job
calls
for
doing
some
additional
work.
Was
wir
tun
können
ist
anzugeben,
dass
die
Fertigstellung
der
Aufgabe
einige
zusätzliche
Arbeit
erfordert.
ParaCrawl v7.1
Based
on
the
above
we
can
state
that
this
gear
is
really
an
extruder
gear.
Von
diesem
wirklich
kompakten
Antrieb
können
wir
wirklich
behaupten,
dass
dieser
ein
richtiger
Extruderantrieb
ist.
ParaCrawl v7.1
Even
now,
however,
we
can
state
that
there
is
an
absolute
need
to
identify
rules
for
surveillance
of
economic
policies,
rules
that
are
not
mechanistic
but
realistic
and
sustainable,
able
to
strengthen
fiscal
policy
and
improve
European
governance
as
a
whole.
Wir
können
jetzt
aber
schon
sagen,
dass
es
absolut
notwendig
ist,
Regeln
für
die
Überwachung
von
wirtschaftspolitischen
Strategien
festzulegen,
und
zwar
Regeln,
die
nicht
mechanistisch,
sondern
realistisch
und
nachhaltig
und
in
der
Lage
sind,
die
Steuerpolitik
zu
verstärken
und
die
europäische
Governance
als
Ganzes
zu
verbessern.
Europarl v8
As
Scandinavian
opponents
to
the
Union
we
can
also
state
that
the
'core
issues'
from
the
Scandinavian
countries,
openness
and
the
environment
have
so
far
met
with
minimal
success.
Als
nordische
Gegner
der
Union
können
wir
außerdem
feststellen,
daß
die
den
nordischen
Ländern
so
wichtigen
Fragen
wie
Offenheit
und
Umwelt
bisher
nur
minimale
Beachtung
gefunden
haben.
Europarl v8
In
accordance
with
these
five
principles,
we
can
state
that
the
report
considers
these
guidelines
without
detriment
to
the
initial
perspectives
which
were
diverse
and
some
of
the
contradictions
which
still
exist.
Ausgehend
von
diesen
fünf
Prinzipien
können
wir
feststellen,
daß
diese
Leitlinien
im
vorliegenden
Bericht
jetzt
Berücksichtigung
finden,
und
zwar
ungeachtet
der
Tatsache,
daß
anfangs
sehr
unterschiedliche
Meinungen
vertreten
wurden
und
daß
es
nach
wie
vor
gewisse
Widersprüche
gibt.
Europarl v8
We
can
state
today
that
the
future
of
cooperation
between
the
European
Union
and
the
ACP
countries
has
already
been
amended
and
renewed.
Man
kann
heute
sagen,
daß
sich
die
Zukunft
der
Zusammenarbeit
zwischen
der
Europäischen
Union
und
den
AKP-Staaten
bereits
verändert
und
erneuert
hat.
Europarl v8
What
we
can
state,
however,
is
that
there
have
been
many
small
successes
and
instances
of
progress.
Was
wir
aber
jetzt
feststellen
können,
ist,
daß
es
viele
kleine
Fortschritte
und
kleine
Erfolge
gegeben
hat.
Europarl v8
We
can
clearly
state
that
the
TFTP
will
be
permitted
to
be
used
only
in
investigations
of
terrorist
crimes,
including
the
financing
of
terrorism.
Wir
stellen
fest,
dass
das
TFTP
nur
in
Ermittlungen
von
terroristischen
Verbrechen
verwendet
werden
wird,
zu
denen
auch
die
Finanzierung
von
Terrorismus
zählt.
Europarl v8
As
far
as
changes
in
the
organization
of
work
are
concerned,
we
can
state
that
we
are
lagging
behind
the
USA
and
Japan.
Wenn
es
um
die
Erneuerung
der
Arbeitsorganisation
geht,
können
wir
feststellen,
daß
uns
die
USA
und
Japan
voraus
sind.
Europarl v8
Which
is
why
it
is
particularly
pleasing
that,
on
this
occasion,
we
can
state
that
cooperation
has
been
a
whole
lot
better
than
in
the
past.
Deswegen
ist
es
besonders
erfreulich,
daß
wir
dieses
Mal
feststellen
können,
daß
die
Zusammenarbeit
ein
ganzes
Stück
besser
war
als
in
der
Vergangenheit.
Europarl v8
Generally
speaking,
based
on
evaluations
of
known
inspections,
with
rare
exceptions,
we
can
state
that
the
institutions
in
question
are
using
available
funding
correctly
and
are
complying
with
their
set
goals.
Im
Allgemeinen
kann
man
auf
der
Grundlage
der
bisher
bekannten
Überprüfungen
mit
wenigen
Ausnahmen
sagen,
dass
die
betreffenden
Institutionen
die
bereitgestellten
Mittel
ordnungsgemäß
nutzen
und
ihre
Zielsetzungen
einhalten.
Europarl v8
In
addition,
at
the
same
time,
we
gave
our
support
and
approval
to
the
process
of
democratization,
and
we
can
today
gladly
state
that
Chile
is
a
democratic
country.
Gleichzeitig
haben
wir
den
Demokratisierungsprozeß
unterstützt
und
gefeiert,
und
heute
können
wir
mit
Freude
feststellen,
daß
Chile
eine
Demokratie
ist.
Europarl v8
We
can
therefore
state
that
we
are
making
the
necessary
political
gestures
to
reveal
this
situation
to
the
Mauritanian
authorities,
in
order
to
resolve
it
through
the
normal
diplomatic
channels.
Wir
können
Ihnen
mitteilen,
daß
wir
die
angemessenen
politischen
Schritte
eingeleitet
haben,
um
die
mauretanischen
Behörden
auf
diese
Situation
aufmerksam
zu
machen,
um
sie
auf
normalem
diplomatischen
Weg
lösen
zu
können.
Europarl v8