Übersetzung für "Was that" in Deutsch
That
was
a
mistake
and
we
are
paying
for
it
today.
Das
war
ein
Fehler,
für
den
wir
heute
zahlen.
Europarl v8
That
was
the
substance
of
our
strategic
energy
review
presented
very
recently.
Dies
war
der
Inhalt
unserer
erst
vor
kurzem
vorgelegten
Überprüfung
der
Energiestrategie.
Europarl v8
Even
then,
it
was
discussed
that
we
should
work
on
alternative
supply
routes
as
a
matter
of
urgency.
Schon
damals
wurde
diskutiert,
dass
wir
dringend
an
alternativen
Versorgungswegen
arbeiten
sollten.
Europarl v8
Supergrid
is
the
tool
that
was
seen
as
a
magical
solution.
Das
Supergrid
wurde
als
das
Instrument
gesehen,
das
eine
umfassende
Lösung
bietet.
Europarl v8
That
was
the
message
I
took
to
both
Ljubljana
and
Zagreb
in
January.
Das
war
die
Botschaft,
die
ich
im
Januar
Ljubljana
und
Zagreb
übermittelte.
Europarl v8
The
problem
was
that
people
were
not
enforcing
existing
law.
Das
Problem
bestand
darin,
dass
die
Menschen
die
bestehenden
Gesetze
nicht
umsetzten.
Europarl v8
Our
opinion
was
that
our
position
would
be
recognised
by
the
Ombudsman.
Unsere
Meinung
war,
dass
unsere
Position
vom
Bürgerbeauftragten
anerkannt
werden
würde.
Europarl v8
This
is
not
the
same
amendment
that
was
rejected
in
committee.
Dies
ist
nicht
der
gleiche
Änderungsantrag,
der
im
Ausschuss
abgelehnt
wurde.
Europarl v8
It
was
work
that
we
did
together,
but
her
contribution
was
the
greatest.
Wir
haben
alle
zusammen
daran
gearbeitet,
aber
ihr
Beitrag
war
der
größte.
Europarl v8
It
was
in
that
sense
that
I
agreed
to
this
amendment.
In
diesem
Sinne
habe
ich
der
Änderung
zugestimmt.
Europarl v8
That
was
the
detailed
picture
I
gained
there.
Das
war
das
Bild,
das
sich
mir
dort
geboten
hat.
Europarl v8
That
was
a
wise
decision
of
the
European
Parliament.
Das
ist
eine
kluge
Entscheidung
des
Europäischen
Parlaments
gewesen.
Europarl v8
That
was
democracy
in
action
at
every
level.
Das
war
aktive
Demokratie
in
jeglicher
Hinsicht.
Europarl v8
Therefore,
it
was
with
amazement
that
I
listened
to
the
explanations
of
the
SkyEurope
spokesman.
Ich
habe
daher
mit
Verwunderung
die
Erklärungen
des
SkyEurope-Sprechers
vernommen.
Europarl v8
That
was
the
agenda
of
the
G20
in
Pittsburgh.
Das
stand
auf
der
Agenda
der
G20
in
Pittsburgh.
Europarl v8
I
also
wish
to
mention
a
point
that
was
emphasised
before.
Ich
möchte
auch
einen
Punkt
erwähnen,
der
bereits
betont
wurde.
Europarl v8
Could
you
please
explain
what
that
was?
Können
Sie
bitte
erklären,
was
das
war?
Europarl v8
We
should
have
meetings
more
often,
and
that
was
also
one
of
our
joint
conclusions.
Wir
sollten
uns
öfter
treffen,
das
war
auch
eine
unserer
gemeinsamen
Schlussfolgerungen.
Europarl v8
When
that
was
found
out,
then,
of
course,
the
individual
had
to
pay.
Als
dies
herauskam,
wurden
natürlich
die
jeweiligen
Bankkunden
zur
Kasse
gebeten.
Europarl v8
That
was
the
signal
sent
out
in
Beijing.
Das
war
das
Zeichen,
das
in
Peking
gegeben
wurde.
Europarl v8
That
was
an
uphill
struggle,
but
it
was
worth
it.
Das
war
ein
harter
Kampf,
aber
er
hat
sich
gelohnt.
Europarl v8
It
was
clear
that
our
laws
had
failed
to
properly
protect
consumers.
Es
war
klar,
dass
unsere
Gesetze
den
Verbraucherschutz
nicht
gewährleisten
konnten.
Europarl v8
Its
conclusion
was
that
you
need
a
holistic
approach
to
this
issue.
Das
Fazit
war,
dass
es
eines
ganzheitlichen
Ansatzes
zu
der
Problematik
bedarf.
Europarl v8