Übersetzung für "Vwgo" in Deutsch

Basing its judgement on procedural guideline 2013/32 / EU, the court ruled that "a period of six months can (still) be regarded an appropriate duration of the official procedure within the meaning of Section 75 sentence 1 VwGO”.
Es hat aus der Verfahrensrichtlinie2013/32/EU abgeleitet, dass "eine Frist von sechs Monaten als (noch) im Sinne des § 75 Satz 1 VwGO angemessene Dauer des behördlichen Verfahrens angesehen werden" kann.
ParaCrawl v7.1

Which time limit for an examination and decision made by the Federal Office is appropriate according to § 75 S. 1 VwGO, depends on the individual circumstances of the case, in particular on its complexity and on the behavior by the parties.
Die Angemessenheit der Frist iSd § 75 S. 1 VwGO, innerhalb derer über einen Asylantrag zu entscheiden ist, richtet sich nach den Umständen des Einzelfalls, insbesondere nach der Schwierigkeit und Bedeutung des Verfahrens und nach dem Verhalten der Verfahrensbeteiligten.
ParaCrawl v7.1

The presentation of these parts of the file is relevant to the issue for a decision in the present proceedings, as that is the only way the Senate can pass a judgment on the claimant's claim - at least regarding the desire for a new decision of the defendant (see section 113 (5) second sentence VwGO).
Die Vorlage dieser Aktenbestandteile ist für eine Entscheidung im vorliegenden Verfahren entscheidungserheblich, weil der Senat nur so über das Rechtsschutzbegehren des Klägers - zumindest hinsichtlich des Neubescheidungsbegehrens (vgl. § 113 Abs. 5 Satz 2 VwGO) - befinden kann.
ParaCrawl v7.1

In any case, the Senate requires knowledge of the requested parts of the file to decide on the request, also contained in the application, to pass a new judgment in the case of an absent ripeness for court decision to oblige the defendant to file a new decision on his application to get employed by the BND taking into consideration the legal opinion of the court (section 113 (5) second sentence VwGO).
Jedenfalls für die Entscheidung über das in dem Verpflichtungsantrag (mit-)enthaltene Begehren, im Falle fehlender Spruchreife die Beklagte zu verpflichten, über seine Bewerbung auf Einstellung beim BND unter Beachtung der Rechtsauffassung des Gerichts erneut zu entscheiden (§ 113 Abs. 5 Satz 2 VwGO), bedarf der Senat der Kenntnis der angeforderten Aktenbestandteile.
ParaCrawl v7.1

Against this act, the concerning operator may lodge an objection within one month – within one year if there was no instruction concerning time and manner of objecting the decision – after announcement of the administrative act (Section 70 (1) of the Administrative Courts Order, VwGO).
Gegen diesen kann der Betroffene innerhalb eines Monats – bei fehlender Rechtsmittelbelehrung innerhalb eines Jahres – nach Bekanntgabe des Verwaltungsakts Widerspruch einlegen (Paragraph 70 Abssatz 1 Verwaltungsgerichtsordnung (VwGO)).
ParaCrawl v7.1

To the extent that it is moreover of the opinion that a duty also exists for the motorist to look for the presence of no parking signs in stationary traffic without any reason to do so, this is inconsistent with federal law (section 137 (1) VwGO).
Soweit es darüber hinaus der Auffassung ist, im ruhenden Verkehr bestehe auch anlasslos eine Nachschaupflicht des Verkehrsteilnehmers nach dem Vorhandensein von Haltverbotszeichen, steht das nicht im Einklang mit Bundesrecht (§ 137 Abs. 1 VwGO).
ParaCrawl v7.1

If the objection is rejected, the concerning operator – again, within a month or a year – may bring an action for avoidance before the responsible administrative court (Section 42 of the Administrative Courts Order, VwGO).
Wird der Widerspruch zurückgewiesen, kann der Betroffene – wieder innerhalb eines Monats bzw. eines Jahres – Anfechtungsklage beim zuständigen Verwaltungsgericht einlegen (Paragraph 42 VwGO).
ParaCrawl v7.1

The time limit requirement of § 75 S. 2 VwGO concerning the earliest time for filing a complaint against failure to act is fulfilled, irrespective of whether the time limit began running with the informal request or with the formal application for asylum.
Das Fristerfordernis in § 75 S. 2 VwGO ist erfüllt, unabhängig davon, ob auf das bloße Asylgesuch nach § 13 AsylG oder auf den förmlichen Asylantrag nach § 14 AsylG abzustellen ist, war die Frist zum Zeitpunkt der Klageerhebung abgelaufen.
ParaCrawl v7.1

The admissibility requirements of § 75 S. 2 VwGO are met: Within the scope of the Asylum Procedures Directive, asylum seekers have the right to a decision made by the public authorities based on a personal hearing as well as the right to judicial review of the decision.
Die Zulässigkeitsvoraussetzungen von § 75 VwGO sind erfüllt. Im Anwendungsbereich der Asylverfahrensrichtlinie (AsylVf-RL) ist Asylbewerbern aus unionsrechtlichen Gründen eine auf bloße Verwaltungsentscheidung an sich über den gestellten Antrag gerichtete Untätigkeitsklage möglich, da den Asylbewerbern durch die Asylverfahrensrichtlinie ein subjektives Recht auf eine behördliche Entscheidung nach einer persönlichen Anhörung und anschließend einen Anspruch auf dessen gerichtliche Überprüfung eingeräumt ist.
ParaCrawl v7.1