Übersetzung für "Visa code" in Deutsch
However,
this
does
not
prejudice
our
position
on
the
Lax
report
on
the
visa
code.
Dies
hat
jedoch
keinen
Einfluss
auf
unsere
Position
zum
Lax-Bericht
zum
Visakodex.
Europarl v8
Procedural
facilitations
envisaged
by
the
Visa
Code
for
known
applicants
are
provided
too
rarely.
Bekannten
Antragstellern
werden
zu
selten
Verfahrenserleichterungen
angeboten,
die
im
Visakodex
vorgesehen
sind.
TildeMODEL v2018
The
provisions
of
the
Visa
Code
apply
universally.
Die
Bestimmungen
des
Visakodex
sind
allgemeingültig.
TildeMODEL v2018
The
provisions
of
the
Visa
Code
regarding
the
reduction
and
waiver
of
the
visa
fee
should
also
apply.
Die
Bestimmungen
des
Visakodexes
über
Gebührenermäßigungen
oder
-befreiungen
sollten
ebenfalls
Anwendung
finden.
TildeMODEL v2018
This
practice
should
be
made
general
in
the
Visa
Code.
Dies
sollte
im
Visakodex
zur
allgemeinen
Regel
werden.
TildeMODEL v2018
This
practice
of
the
Union
should
be
made
general
in
the
Visa
Code.
Diese
Praxis
der
Union
soll
mit
dem
Visakodex
zur
Regel
werden.
TildeMODEL v2018
Similar
provisions
will
be
introduced
in
the
Visa
Code
and
the
Schengen
Borders
Code.
Ähnliche
Bestimmungen
werden
in
den
Visakodex
und
den
Schengener
Grenzkodex
aufgenommen.
TildeMODEL v2018
The
Visa
Code
was
adopted
in
June
2009
by
the
European
Parliament
and
the
Council.
Der
Visakodex
wurde
im
Juni
2009
vom
Europäischen
Parlament
und
vom
Rat
verabschiedet.
TildeMODEL v2018
Visa
approval
code,
single
room
supplement,
travel
insurance,
overweight
luggage,
drink.
Visa
Genehmigungsnummer,
Einzelzimmerzuschlag,
Reiseversicherung,
Übergepäck,
trinken.
CCAligned v1
On
the
basis
of
this
evaluation,
it
may
also
submit
appropriate
proposals
for
amending
the
Visa
Code.
Auf
der
Grundlage
dieser
Bewertung
legt
sie
gegebenenfalls
geeignete
Vorschläge
zur
Änderung
des
Visakodexes
vor.
TildeMODEL v2018
The
Visa
Code
thus
allows
differentiated
treatment
of
applicants
on
the
basis
of
their
‘visa
track
record’.
Der
Visakodex
ermöglicht
somit
eine
differenzierte
Behandlung
von
Antragstellern
auf
der
Grundlage
ihrer
„Visum-Vorgeschichte“.
TildeMODEL v2018
The
Commission’s
proposal
for
revising
the
Visa
Code
essentially
builds
on
the
following
findings:
Der
Vorschlag
der
Kommission
zur
Überarbeitung
des
Visakodex
stützt
sich
im
Wesentlichen
auf
die
folgenden
Ergebnisse:
TildeMODEL v2018
Therefore
it
is
justified
in
principle
to
apply
the
relevant
provisions
of
the
Visa
Code
to
the
touring
visa.
Daher
ist
es
grundsätzlich
gerechtfertigt,
die
einschlägigen
Bestimmungen
des
Visakodexes
auf
Rundreise-Visa
anzuwenden.
TildeMODEL v2018
Three
years
after
the
entry
into
force
of
the
recast
of
the
Visa
Code,
the
Commission
will
present
an
evaluation
report.
Drei
Jahre
nach
Inkrafttreten
der
Neufassung
des
Visakodexes
wird
die
Kommission
eine
Bewertung
vorlegen.
TildeMODEL v2018
Consolidation,
and
therefore
simplification,
of
the
legal
framework
was
one
aim
of
the
Visa
Code.
Eines
der
Ziele
des
Visakodex
war
die
Konsolidierung
und
damit
die
Vereinfachung
des
rechtlichen
Rahmens.
TildeMODEL v2018
Procedural
safeguards
concerning
short-stay
visas
are
regulated
in
the
relevant
provisions
of
the
Visa
Code.
Die
Verfahrensgarantien
in
Bezug
auf
Visa
für
einen
kurzfristigen
Aufenthalt
sind
im
Visakodex
geregelt.
DGT v2019