Übersetzung für "Visa code" in Deutsch

However, this does not prejudice our position on the Lax report on the visa code.
Dies hat jedoch keinen Einfluss auf unsere Position zum Lax-Bericht zum Visakodex.
Europarl v8

Procedural facilitations envisaged by the Visa Code for known applicants are provided too rarely.
Bekannten Antragstellern werden zu selten Verfahrenserleichterungen angeboten, die im Visakodex vorgesehen sind.
TildeMODEL v2018

The provisions of the Visa Code apply universally.
Die Bestimmungen des Visakodex sind allgemeingültig.
TildeMODEL v2018

The provisions of the Visa Code regarding the reduction and waiver of the visa fee should also apply.
Die Bestimmungen des Visakodexes über Gebührenermäßigungen oder -befreiungen sollten ebenfalls Anwendung finden.
TildeMODEL v2018

This practice should be made general in the Visa Code.
Dies sollte im Visakodex zur allgemeinen Regel werden.
TildeMODEL v2018

This practice of the Union should be made general in the Visa Code.
Diese Praxis der Union soll mit dem Visakodex zur Regel werden.
TildeMODEL v2018

Similar provisions will be introduced in the Visa Code and the Schengen Borders Code.
Ähnliche Bestimmungen werden in den Visakodex und den Schengener Grenzkodex aufgenommen.
TildeMODEL v2018

The Visa Code was adopted in June 2009 by the European Parliament and the Council.
Der Visakodex wurde im Juni 2009 vom Europäischen Parlament und vom Rat verabschiedet.
TildeMODEL v2018

Visa approval code, single room supplement, travel insurance, overweight luggage, drink.
Visa Genehmigungsnummer, Einzelzimmerzuschlag, Reiseversicherung, Übergepäck, trinken.
CCAligned v1

On the basis of this evaluation, it may also submit appropriate proposals for amending the Visa Code.
Auf der Grundlage dieser Bewertung legt sie gegebenenfalls geeignete Vorschläge zur Änderung des Visakodexes vor.
TildeMODEL v2018

The Visa Code thus allows differentiated treatment of applicants on the basis of their ‘visa track record’.
Der Visakodex ermöglicht somit eine differenzierte Behandlung von Antragstellern auf der Grundlage ihrer „Visum-Vorgeschichte“.
TildeMODEL v2018

The Commission’s proposal for revising the Visa Code essentially builds on the following findings:
Der Vorschlag der Kommission zur Überarbeitung des Visakodex stützt sich im Wesentlichen auf die folgenden Ergebnisse:
TildeMODEL v2018

Therefore it is justified in principle to apply the relevant provisions of the Visa Code to the touring visa.
Daher ist es grundsätzlich gerechtfertigt, die einschlägigen Bestimmungen des Visakodexes auf Rundreise-Visa anzuwenden.
TildeMODEL v2018

Three years after the entry into force of the recast of the Visa Code, the Commission will present an evaluation report.
Drei Jahre nach Inkrafttreten der Neufassung des Visakodexes wird die Kommission eine Bewertung vorlegen.
TildeMODEL v2018

Consolidation, and therefore simplification, of the legal framework was one aim of the Visa Code.
Eines der Ziele des Visakodex war die Konsolidierung und damit die Vereinfachung des rechtlichen Rahmens.
TildeMODEL v2018

Procedural safeguards concerning short-stay visas are regulated in the relevant provisions of the Visa Code.
Die Verfahrensgarantien in Bezug auf Visa für einen kurzfristigen Aufenthalt sind im Visakodex geregelt.
DGT v2019