Übersetzung für "Valve mounting" in Deutsch

The sealing of the valve support 10 in the valve-mounting body 9 is guaranteed by self-wedging.
Die Abdichtung des Ventilträgers 10 im Ventilaufnahmekörper 9 ist durch die Selbstverstemmung gewährleistet.
EuroPat v2

The valve-mounting bearing 13 has guide grooves 27 for guiding the guide elements 26 .
Das Ventilaufnahmelager 13 weist Führungsnuten 27 zur Führung der Führungselemente 26 auf.
EuroPat v2

Preferably, the valve-mounting bearing has bearing faces for laterally projecting wings of the tapping valve.
Vorzugsweise weist das Ventilaufnahmelager Auflagerflächen für seitlich auskragende Flügel des Zapfventils auf.
EuroPat v2

The actuating apparatus preferably consists of the valve-mounting bearing, the actuating means and the pivot axis.
Die Betätigungseinrichtung besteht vorzugsweise aus dem Ventilaufnahmelager, dem Betätigungsmittel und der Schwenkachse.
EuroPat v2

The telescopic screwed connection allows easy valve mounting and removal of the Irrigation Valves.
Die Teleskop-Schraubverbindung sorgt dabei für eine einfache Montage und –demontage der Bewässerungsventile.
ParaCrawl v7.1

Adjustment of the switching device to the drain valve during mounting is no longer necessary.
Eine Anpassung der Schaltvorrichtung an das Ablaufventil während der Montage ist nicht mehr erforderlich.
EuroPat v2

The known techniques for manufacturing and mounting valve seat rings made by powder-metallurgical techniques is time-consuming and cost-intensive.
Die bekannte Technik der Herstellung und Montage von Ventilsitzringen auf pulvermetallurgischer Basis ist zeitaufwendig und kostenintensiv.
EuroPat v2

At the level of the valve mounting 36, the suction head 14 has a lateral aperture 46 .
In Höhe der Ventilhalterung 36 weist der Saugkopf 14 eine seitliche Öffnung 46 auf.
EuroPat v2

External air can flow into the passage apertures in the valve mounting 36 through the lateral aperture 46 .
Über die seitliche Öffnung 46 kann Fremdluft in die Durchgangsöffnungen der Ventilhalterung 36 einströmen.
EuroPat v2

This formation of the valve housing facilitates mounting of the control valve within an exhaust pipe or an exhaust system.
Diese Gestaltung des Ventilgehäuses erleichtert die Montage des Steuerventils innerhalb eines Auspuffrohrs bzw. der Auspuffanlage.
EuroPat v2

In order not to damage the sealing ring during the insertion of the injection valve into the mounting bore of the suction pipe, an axially displaceable sleeve is proposed according to the invention which slides on a cylindrical section of the injection valve.
Um den Dichtring beim Einschieben des Einspritzventils in die Aufnahmebohrung des Saugrohres nicht zu beschädigen, wird erfindungsgemäß eine axial verschiebbare Hülse vorgeschlagen, weiche auf einem zylindrischen Abschnitt des Einspritzventiles gleitet.
EuroPat v2

The valve support 10 is integrated in a valve-mounting body 9 preferably in a cartridge design (such as a screw-in cartridge, a wedged cartridge, or a cartridge with an expanding ring).
Der Ventilträger 10 ist vorzugsweise in Patronenbauweise (Einschraubpatrone, Verstemmpatrone, Patrone mit Spreizring) in einem Ventilaufnahmekörper 9 integriert.
EuroPat v2

In the selected representation of the valve-fastening system, the valve support 10 is affixed to the valve-mounting body 9 by twofold self-wedging.
In der gewählten Darstellung des Ventilbefestigungssystems ist der Ventilträger 10 mittels einer zweifachen Selbstverstemmung im Ventilaufnahmekörper 9 befestigt.
EuroPat v2

The arrangement of the pilot valve on the cylinder housing permits direct access to the valve bore for mounting or dismantling the valve spool, without requiring additional housing components to close the control chamber.
Diese Anordnung des Pilotventils am Zylindergehäuse gestattet eine direkte Zugänglichkeit zu der Ventilbohrung zum Zwecke der Montage oder Demontage des Ventilschiebers, ohne dass zusätzliche Gehäusebestandteile zum Verschließen der Steuerkammer erforderlich sind.
EuroPat v2

An appropriate tool, for example, an assembling iron, can engage in the collar section protruding from the mounting hole of the cylinder head in order to lift the assembling device together with the fuel injection valve from the mounting hole.
An dem aus der Aufnahmebohrung des Zylinderkopfes herausragenden Kragenabschnitt kann ein geeignetes Werkzeug, beispielsweise ein Montiereisen angreifen, um die Montagevorrichtung mitsamt dem Brennsroffeinspritzventil aus der Aufnahmebohrung herauszuhebeln.
EuroPat v2