Übersetzung für "Valve mounting" in Deutsch
The
sealing
of
the
valve
support
10
in
the
valve-mounting
body
9
is
guaranteed
by
self-wedging.
Die
Abdichtung
des
Ventilträgers
10
im
Ventilaufnahmekörper
9
ist
durch
die
Selbstverstemmung
gewährleistet.
EuroPat v2
The
valve-mounting
bearing
13
has
guide
grooves
27
for
guiding
the
guide
elements
26
.
Das
Ventilaufnahmelager
13
weist
Führungsnuten
27
zur
Führung
der
Führungselemente
26
auf.
EuroPat v2
Preferably,
the
valve-mounting
bearing
has
bearing
faces
for
laterally
projecting
wings
of
the
tapping
valve.
Vorzugsweise
weist
das
Ventilaufnahmelager
Auflagerflächen
für
seitlich
auskragende
Flügel
des
Zapfventils
auf.
EuroPat v2
The
actuating
apparatus
preferably
consists
of
the
valve-mounting
bearing,
the
actuating
means
and
the
pivot
axis.
Die
Betätigungseinrichtung
besteht
vorzugsweise
aus
dem
Ventilaufnahmelager,
dem
Betätigungsmittel
und
der
Schwenkachse.
EuroPat v2
The
telescopic
screwed
connection
allows
easy
valve
mounting
and
removal
of
the
Irrigation
Valves.
Die
Teleskop-Schraubverbindung
sorgt
dabei
für
eine
einfache
Montage
und
–demontage
der
Bewässerungsventile.
ParaCrawl v7.1
Adjustment
of
the
switching
device
to
the
drain
valve
during
mounting
is
no
longer
necessary.
Eine
Anpassung
der
Schaltvorrichtung
an
das
Ablaufventil
während
der
Montage
ist
nicht
mehr
erforderlich.
EuroPat v2
The
known
techniques
for
manufacturing
and
mounting
valve
seat
rings
made
by
powder-metallurgical
techniques
is
time-consuming
and
cost-intensive.
Die
bekannte
Technik
der
Herstellung
und
Montage
von
Ventilsitzringen
auf
pulvermetallurgischer
Basis
ist
zeitaufwendig
und
kostenintensiv.
EuroPat v2
At
the
level
of
the
valve
mounting
36,
the
suction
head
14
has
a
lateral
aperture
46
.
In
Höhe
der
Ventilhalterung
36
weist
der
Saugkopf
14
eine
seitliche
Öffnung
46
auf.
EuroPat v2
External
air
can
flow
into
the
passage
apertures
in
the
valve
mounting
36
through
the
lateral
aperture
46
.
Über
die
seitliche
Öffnung
46
kann
Fremdluft
in
die
Durchgangsöffnungen
der
Ventilhalterung
36
einströmen.
EuroPat v2
This
formation
of
the
valve
housing
facilitates
mounting
of
the
control
valve
within
an
exhaust
pipe
or
an
exhaust
system.
Diese
Gestaltung
des
Ventilgehäuses
erleichtert
die
Montage
des
Steuerventils
innerhalb
eines
Auspuffrohrs
bzw.
der
Auspuffanlage.
EuroPat v2
In
order
not
to
damage
the
sealing
ring
during
the
insertion
of
the
injection
valve
into
the
mounting
bore
of
the
suction
pipe,
an
axially
displaceable
sleeve
is
proposed
according
to
the
invention
which
slides
on
a
cylindrical
section
of
the
injection
valve.
Um
den
Dichtring
beim
Einschieben
des
Einspritzventils
in
die
Aufnahmebohrung
des
Saugrohres
nicht
zu
beschädigen,
wird
erfindungsgemäß
eine
axial
verschiebbare
Hülse
vorgeschlagen,
weiche
auf
einem
zylindrischen
Abschnitt
des
Einspritzventiles
gleitet.
EuroPat v2
The
valve
support
10
is
integrated
in
a
valve-mounting
body
9
preferably
in
a
cartridge
design
(such
as
a
screw-in
cartridge,
a
wedged
cartridge,
or
a
cartridge
with
an
expanding
ring).
Der
Ventilträger
10
ist
vorzugsweise
in
Patronenbauweise
(Einschraubpatrone,
Verstemmpatrone,
Patrone
mit
Spreizring)
in
einem
Ventilaufnahmekörper
9
integriert.
EuroPat v2
In
the
selected
representation
of
the
valve-fastening
system,
the
valve
support
10
is
affixed
to
the
valve-mounting
body
9
by
twofold
self-wedging.
In
der
gewählten
Darstellung
des
Ventilbefestigungssystems
ist
der
Ventilträger
10
mittels
einer
zweifachen
Selbstverstemmung
im
Ventilaufnahmekörper
9
befestigt.
EuroPat v2
The
arrangement
of
the
pilot
valve
on
the
cylinder
housing
permits
direct
access
to
the
valve
bore
for
mounting
or
dismantling
the
valve
spool,
without
requiring
additional
housing
components
to
close
the
control
chamber.
Diese
Anordnung
des
Pilotventils
am
Zylindergehäuse
gestattet
eine
direkte
Zugänglichkeit
zu
der
Ventilbohrung
zum
Zwecke
der
Montage
oder
Demontage
des
Ventilschiebers,
ohne
dass
zusätzliche
Gehäusebestandteile
zum
Verschließen
der
Steuerkammer
erforderlich
sind.
EuroPat v2
An
appropriate
tool,
for
example,
an
assembling
iron,
can
engage
in
the
collar
section
protruding
from
the
mounting
hole
of
the
cylinder
head
in
order
to
lift
the
assembling
device
together
with
the
fuel
injection
valve
from
the
mounting
hole.
An
dem
aus
der
Aufnahmebohrung
des
Zylinderkopfes
herausragenden
Kragenabschnitt
kann
ein
geeignetes
Werkzeug,
beispielsweise
ein
Montiereisen
angreifen,
um
die
Montagevorrichtung
mitsamt
dem
Brennsroffeinspritzventil
aus
der
Aufnahmebohrung
herauszuhebeln.
EuroPat v2