Übersetzung für "Urban pattern" in Deutsch
Seven
terraced
houses
complete
the
urban
development
pattern
onMerkurstrasse,
a
side
street.
Sieben
Reihenhäuser
vervollständigen
den
städtebaulichen
Kontext
an
der
Merkurstrasse,
einer
Quartiernebenstrasse.
ParaCrawl v7.1
Issa
was
the
first
ancient
town
on
the
Croatian
coast
constructed
following
a
regular
urban
pattern.
Issa
war
die
erste
antike
Stadt
an
der
kroatischen
Küste
gebaut
nach
einem
regelmäßigen
innerstädtischen
Muster.
ParaCrawl v7.1
As
already
stated,
supplementary
infrastructure
subsidies
will
be
required
for
adapting
the
urban
road
pattern.
Es
wurde
bereits
darauf
hingewiesen,
daß
für
die
Anpassung
des
städtischen
Straßennetzes
zusätzliche
Infrastrukturbeihilfen
nötig
sein
werden.
EUbookshop v2
Many
palaces
were
later
built
on
the
remains
of
Romanesque
houses,
thus
preserving
the
urban
pattern
inherited
from
Antiquity.
Viele
spätere
Paläste
wurden
auf
den
Resten
romanischer
Häuser
errichtet,
die
so
das
seit
der
Antike
ererbte
städtische
Schema
bewahrten.
ParaCrawl v7.1
The
urban
pattern
of
Labin
with
ring-like
streets,
encompassing
the
hill
and
descending
radially,
has
its
origin
in
the
Middle
Ages,
but
most
of
the
preserved
buildings
date
from
the
16th
-
18th
cc.
Das
städtische
Schema
von
Labin
mit
Straßen,
die
ringförmig
um
den
Hügel
oder
strahlenförmig
den
Hügel
hinabführen,
entstand
im
Mittelalter.
Die
Mehrzahl
der
erhaltenen
Gebäude
stammt
aus
dem
16.
bis
18.
Jahrhundert.
ParaCrawl v7.1
Local
authorities
need
support
to
address
the
adverse
economic,
environmental,
and
social
impacts
associated
with
today's
urban
mobility
patterns.
Lokale
Behörden
benötigen
Unterstützung
bei
der
Bewältigung
der
negativen
wirtschaftlichen,
ökologischen
und
sozialen
Auswirkungen
der
heutigen
urbanen
Mobilitätsmuster.
TildeMODEL v2018
Statistical
data
on
urban
patterns
is
fragmented
as
it
tends
to
be
gathered
and
held
by
a
variety
of
organisations.
Die
statistischen
Daten
über
städtische
Strukturen
sind
in
der
Regel
uneinheitlich,
da
sie
von
einer
Vielzahl
von
Organisationen
erhoben
und
gesammelt
werden.
EUbookshop v2
As
Commissioner
Wallström
herself
emphasised,
“theneed
for
a
change
in
urban
mobility
patterns
is
recognised
by
all
actors,”
but
toachieve
this,
“a
change
in
the
behaviour
ofcitizens
is
indispensable.”
Wie
Kommissarin
Wallström
selbst
betonte,
wird„die
Notwendigkeit
einer
Veränderung
inden
Modellen
der
städtischen
Mobilität
vonallen
Akteuren
erkannt“,
aber
um
dies
zuerreichen,
„ist
ein
Wandel
im
Verhalten
der
Bürger
unerlässlich“.
EUbookshop v2
His
field
of
interest
is
at
the
cutting
edge
between
urban
growth
patterns
and
their
pressure
on
the
natural
ecosystems,
especially
along
the
Andean
foothills.
Francisco
de
la
Barrera
arbeitet
an
der
Schnittstelle
von
urbanen
Wachstumsprozessen
und
dem
damit
zusammenhängenden
Druck
auf
das
natürliche
Ökologiesystem
vor
allem
entlang
der
Anden.
ParaCrawl v7.1
Phenomena
like
the
“donkey’s
path”
and
the
urban
patterns
resulting
from
unplanned
settlement
processes
can
now
be
analyzed
and
appreciated
in
terms
of
their
underlying
logic
and
rationality,
i.e.
in
terms
of
their
hidden
regularity
and
related
performative
power.
Phänomene
wie
der
„Eselsweg“
und
die
städtebaulichen
Muster,
die
aus
ungeplanten
Siedlungsprozessen
hervorgehen,
können
jetzt
in
der
ihnen
zugrunde
liegenden
Logik
analysiert
und
in
ihrem
performativen
Potential
beurteilt
werden.
ParaCrawl v7.1
Yet,
at
the
same
time,
the
event
of
urban
space
is
also
produced
by
global
vectors
embedded
into
everyday
life
–
these
vectors
carve
into
urban
governmentality,
patterns
of
ownership,
and
the
possible
forms
of
urban
democracy
and
citizenship.
Gleichzeitig
wird
das
Ereignis
des
urbanen
Raums
aber
auch
durch
in
den
Alltag
eingebettete
globale
Vektoren
produziert
–
Vektoren,
die
sich
in
die
urbane
Gouvernementalität,
urbane
Eigentumsverhältnisse
und
mögliche
Formen
urbaner
Demokratie
und
Bürgerschaft
einschreiben.
ParaCrawl v7.1
The
study
doesn't
just
look
at
the
design
of
an
electric
car,
for
example,
but
at
the
design
in
combination
with
the
required
infrastructure
(charging
stations)
as
well
as
the
development
of
the
market,
laws
and
regulations,
and
the
broader
effects
on
mobility
patterns,
urban
planning
and
the
climate.
Die
Studie
sieht
nicht
nur
bei
der
Gestaltung
eines
Elektroautos,
zum
Beispiel,
aber
bei
der
Gestaltung
in
Kombination
mit
der
erforderlichen
Infrastruktur
sowie
die
Entwicklung
des
Marktes,
Gesetze
und
Vorschriften
sowie
die
breiteren
Auswirkungen
(Ladestationen)
auf
Mobilitätsmuster,
Stadtplanung
und
das
Klima.
ParaCrawl v7.1
They
are
crime
sites
and
simultaneously
non-sites
of
modernism,
built
hallmarks
of
brutalistic
urban
planning
patterns,
nodal
points
in
the
urban
network
that
have
lost
a
relationship
to
a
human
measure.
Es
sind
Tatorte
und
Unorte
der
Moderne
zugleich,
gebaute
Wahrzeichen
brutalistischer
Stadtplanungsmuster,
Knotenpunkte
im
urbanen
Geflecht,
die
das
Verhältnis
zum
menschlichen
Maß
verloren
haben.
ParaCrawl v7.1
The
avenue
was
begun
in
1885
on
the
initiative
of
Mayor
Torcuato
de
Alvear,
whose
tenure
is
remembered
for
its
ambitious
urbanism
projects
patterned
after
those
used
by
Baron
Haussmann
in
Paris.
Der
Bau
der
Avenida
Alvear
begann
1885
auf
Initiative
des
Bürgermeisters
Torcuato
de
Alvear,
der
wegen
seiner
städtebaulichen
Projekte
nach
dem
Muster
von
Baron
Haussmann
in
Paris
in
Erinnerung
geblieben
ist.
WikiMatrix v1
In
his
first
solo
show
in
Berlin
THE
KRAH
will
exhibit
some
of
his
most
recent
works
which
are
a
combination
of
graffiti,
urban
drawing,
stencil
patterns
and
his
very
own
characters
–
a
combination
that
makes
his
style
pretty
unique
in
the
world
of
urban
art.
In
seiner
ersten
Einzelausstellung
in
Berlin
wird
The
Krah
einige
seiner
neuesten
Werke
präsentieren,
die
eine
Kombination
aus
Graffiti,
urbaner
Zeichnung,
schabloniertem
Musterwerk
und
seinen
prägnanten
Charactären
darstellen
–
eine
äußerst
kraftvolle
Kombination,
die
The
KRAH´s
Stil
einzigartig
macht
in
der
Welt
der
Urban
Art.
ParaCrawl v7.1
Now
that
the
global
economic
and
financial
crisis
has
exposed
the
weaknesses
of
the
modern,
metropolitan
project,
a
departure
from
conventional
urban
patterns
can
be
observed
among
several
artists
of
our
exhibition,
be
it
by
processing
history,
returning
to
indigenous
traditions,
or
demonstratively
departing
for
remote
landscapes.
Nachdem
die
globale
Wirtschafts-
und
Finanzkrise
die
Schwachstellen
des
modernen,
metropolitanen
Projekts
offengelegt
hat,
ist
bei
mehreren
Künstlern
unserer
Ausstellung
eine
Abkehr
von
konventionellen
urbanen
Mustern
zu
beobachten,
sei
es
über
die
Aufarbeitung
von
Geschichte,
die
Rückbesinnung
auf
indigene
Traditionen
oder
den
demonstrativen
Aufbruch
in
abgelegene
Landschaften.
ParaCrawl v7.1