Übersetzung für "Upbuilding" in Deutsch

What needs to be recommended for the upbuilding of contemporary society?
Welche Empfehlungen erscheinen zum Aufbau der heutigen Gesellschaft angebracht?
ParaCrawl v7.1

This gesture makes the plant a model of upbuilding activity for the human organism.
Mit dieser Geste ist er als Heilpflanze aufbauendes Vorbild für den menschlichen Organismus.
ParaCrawl v7.1

But God will be gracious to His church to give it gifts for its upbuilding.
Doch Gott wird gnädig sein zu seiner Kirche ihre Gaben für ihren Aufbau zu geben.
ParaCrawl v7.1

The sole aim of all work for God is the increase and upbuilding of the local churches.
Das einzige Ziel aller Arbeit für Gott ist die Zunahme und der Aufbau der lokalen Kirche.
ParaCrawl v7.1

WE APPEAL - in the very midst of the onslaught launched against us now for months - to the Arab inhabitants of the State of Israel to preserve peace and participate in the upbuilding of the State on the basis of full and equal citizenship and due representation in all its provisional and permanent institutions.
Wir wenden uns – selbst inmitten mörderischer Angriffe, denen wir seit Monaten ausgesetzt sind – an die in Israel lebenden Araber mit dem Aufrufe, den Frieden zu wahren und sich aufgrund voller bürgerlicher Gleichberechtigung und entsprechender Vertretung in allen provisorischen und permanenten Organen des Staates an seinem Aufbau zu beteiligen.
WikiMatrix v1

By having love and forgiveness reign in your families, you will contribute to the upbuilding of a Church which is beautiful and strong, and to the advent of greater justice and peace in the whole of society.
Wenn ihr in euren Familien die Liebe und das Verzeihen herrschen laßt, tragt ihr zum Aufbau einer schönen und starken Kirche bei und zur Einführung von mehr Gerechtigkeit und Frieden in der gesamten Gesellschaft.
ParaCrawl v7.1

During Adamson’s life they did great service in upbuilding a new and independent world center for truth and righteousness.
Sie leisteten zu Adamsons Lebzeiten große Dienste beim Aufbau eines neuen und unabhängigen Weltzentrums für Wahrheit und Rechtschaffenheit.
ParaCrawl v7.1

These are concrete ways of putting at the service of others and of pouring into the community the gifts which the Spirit gives so abundantly for its upbuilding and for its mission in the world.
Es handelt sich hier um konkrete Wege, den anderen zu dienen und in der Gemeinschaft jene überreichen Gaben zu verbreiten, die der Geist für deren Auferbauung und für deren Sendung in der Welt spendet.
ParaCrawl v7.1

But this passage seems to be a place of evangelism at home, and that the faithful minister of Christ, in order to make full proof of his ministry, will not and is waiting for their upbuilding in sound doctrine, but to seek out winters to Christ by proclaiming the gospel of His Grace.
Aber diese Passage scheint zu Hause ein Ort der Evangelisation zu sein, und das wird der treue Diener Christi nicht tun, um seinen Dienst vollständig zu beweisen und wartet auf ihren Aufbau in gesunder Lehre, sondern sucht Winter nach Christus, indem er das Evangelium seiner Gnade verkündet.
ParaCrawl v7.1

In this regard, without wishing to interfere in temporal affairs, the Church must insist, especially to those who are in positions of leadership and power, on those moral principles which promote the common good and the upbuilding of society as a whole.
Ohne sich in die weltlichen Angelegenheiten einmischen zu wollen, muss die Kirche in dieser Hinsicht besonders bei denjenigen, die Führungs- und Machtpositionen bekleiden, auf den moralischen Prinzipien beharren, die das Gemeinwohl und den Aufbau der Gesellschaft als Ganze fördern.
ParaCrawl v7.1

I wish also to entrust this conviction to all the priests, the men and women religious, and the lay faithful of the Middle East, confident that it will confirm the ministry or apostolate which each carries out in his or her respective Church, in accordance with the charism bestowed by the Spirit for the upbuilding of all.
Ich möchte diese Grundhaltung auch allen Priestern, Ordensleuten und gläubigen Laien des Nahen Ostens empfehlen, weil ich überzeugt bin, daß sie den Dienst oder das Apostolat jedes einzelnen in seiner jeweiligen Kirche beleben wird, gemäß dem Charisma, das sie vom Heiligen Geist für den Aufbau des Ganzen erhalten hat.
ParaCrawl v7.1

Assembling with the followers of the Master is one of the means the Lord has provided for our upbuilding and strengthening as New Creatures, that we might lay down our lives daily in his service.
Es ist eines der Mittel, das der Herr zu unserer Auferbauung und Stärkung als Neue Schöpfungen vorgesehen hat, damit wir täglich unser Leben in seinem Dienste niederlegen möchten.
ParaCrawl v7.1

It is incumbent upon the men of God's House of Justice to fix their gaze by day and by night upon that which hath shone forth from the Pen of Glory for the training of peoples, the upbuilding of nations, the protection of man and the safeguarding of his honor.
Die Mitglieder von Gottes Haus der Gerechtigkeit haben die Pflicht, ihr Augenmerk bei Tag und bei Nacht auf das zu richten, was die Feder der Herrlichkeit für die Erziehung der Völker, den Aufbau der Nationen, den Schutz des Menschen und die Sicherung seiner Ehre aufleuchten ließ.
ParaCrawl v7.1

Teachers are individuals who have received the gift of teaching from Christ and have been given by the Lord to His Church for its upbuilding.
Lehrer sind Individuen, die von Christus die Gabe des Lehrens erhalten haben und von dem Herrn seiner Kirche gegeben wurden zu ihrem Aufbau.
ParaCrawl v7.1

Of the classes of gifted men bestowed by the Lord upon His Church for its upbuilding, the apostles were quite different from the other three.
Von den Klassen von begabten Menschen, die der Herr seiner Kirche zu ihrem Aufbau verliehen hat, waren die Apostel recht anders als die anderen drei.
ParaCrawl v7.1

They were not for the personal well-being of the one receiving the gift, but for the spiritual upbuilding of the church.
Entscheidend sei der Dank für die einzelnen Gaben und die Treue zu ihrer Indienststellung, nicht zum persönlichen Wohlergehen der Begabten, sondern zum geistlichen Aufbau der Gemeinde.
ParaCrawl v7.1

Common endeavors for the upbuilding of society will be of great value when they strengthen friendships and overcome misunderstanding or distrust.
Die gemeinsamen Bemühungen um den Aufbau der Gesellschaft werden von großem Nutzen sein, wenn sie Freundschaften festigen und Mißverständnisse oder Mißtrauen überwinden.
ParaCrawl v7.1

It is therefore necessary for our party to turn to account all the experience which the working class has gained in administering and upbuilding the new life.
Darum musste hier unsere Partei alle Erfahrungen verwerten, die die Arbeiterschaft im Verwalten und im Aufbau des neuen Lebens gewonnen hat.
ParaCrawl v7.1

But whether we work in a fellowship whose relationships are only spiritual, or in an organization whose relationships are official, may God make us absolutely one in this, that we do not seek the increase or extension of the companies in which we work, but make it our one aim to work exclusively for the founding and upbuilding of the local churches.
Doch ob wir in einer Gemeinschaft arbeiten, deren Beziehungen nur geistig sind, oder in einer Organisation, deren Beziehungen offiziell sind, mag Gott uns absolut eins machen darin, daß wir nicht die Zunahme oder Ausbreitung der Gesellschaften in denen wir arbeiten anstreben, sondern es unser ein Ziel machen, exklusiv für die Gründung und den Aufbau der örtlichen Kirche zu arbeiten.
ParaCrawl v7.1

At first sight we should be able to enjoy an upbuilding article all about displaying love.
Auf den ersten Blick sollten wir in der Lage sein, einen aufbauenden Artikel über das Zeigen von Liebe zu lesen.
CCAligned v1

In a physical body the members differ one from another, yet they function as one because they share one life and have the upbuilding of the whole body as their one aim.
In einem physischen Körper unterscheiden sich die Mitglieder von einander, doch funktionieren sie als eins, weil sie ein Leben teilen und haben den Aufbau des ganzen Körpers als ihr Ziel.
ParaCrawl v7.1

For the Holy See the work of various Catholic charitable agencies is extremely significant: assisting the Syrian population, without regard for ethnic or religious affiliation, is the most direct way to contribute to peace and to the upbuilding of a society open and welcoming to all of its different constituent parts.
Für den Heiligen Stuhl ist das Werk der katholischen Hilfsorganisationen äußerst bedeutsam: der syrischen Bevölkerung ungeachtet ihrer ethnischen und religiösen Zugehörigkeit zu helfen, ist der direkteste Weg, einen Beitrag zur Befriedung und zum Aufbau einer Gesellschaft, die für alle ihre Glieder offen ist, zu leisten.
ParaCrawl v7.1

One aspect is to encourage their right development and right use for the sake of human development, justice, and peace—for the upbuilding of society at the local, national, and community levels in light of the common good and in a spirit of solidarity.
Ein Aspekt ist die Förderung einer richtigen Entwicklung und des rechten Gebrauchs zum Nutzen der menschlichen Entwicklung, von Gerechtigkeit und Frieden — für den Aufbau der Gesellschaft auf lokaler, nationaler und staatlicher Ebene im Licht des Gemeinwohls und im Geist der Solidarität.
ParaCrawl v7.1