Übersetzung für "Up until this point" in Deutsch

Up until this point, he's only been myth.
Bisher war er nur ein Mythos.
OpenSubtitles v2018

Up until this point in his career he had been interested in the technicalities of filmmaking.
Bis dahin war er nur an der technischen Seite des Filmemachens interessiert.
OpenSubtitles v2018

And up until this point, we've assumed that the Skitters were command.
Und bis jetzt hatten wir angenommen, dass die Skitter der Führungsstab sein.
OpenSubtitles v2018

We stay tight up until this point.
Wir bleiben bis zu diesem Punkt dicht zusammen.
OpenSubtitles v2018

I know she's a diehard Lex supporter, but up until this point, she's been civil.
Sie ist eine 100%ige Lex- Anhängerin, aber bisher war sie anständig.
OpenSubtitles v2018

Up until this point a substantive right under the application therefore still subsists.
Bis zu diesem Zeitpunkt besteht ein materielles Recht aus der Anmeldung also noch.
ParaCrawl v7.1

Up until that point this had been an average concert for me.
Bis zu diesem Zeitpunkt war der Abend für mich ein durchschnittliches Konzert.
ParaCrawl v7.1

You'll see that the lineis pretty white up until this point,
Sie sehen, dass die Linie bis zu diesem Punkt weiß ist.
ParaCrawl v7.1

Up until this point, the building exists only in the future owner's imagination.
Bis dahin existiert das Bauwerk lediglich in der Phantasie des zukünftigen Hausherrn.
ParaCrawl v7.1

I had only used three bids up until this point.
Ich hatte nur drei Gebote verwendet bis zu diesem Zeitpunkt.
ParaCrawl v7.1

Up until this point, only translatory deflection of the operating element has been discussed.
Bisher war ausschließlich von einer translatorischen Auslenkung des Betätigungselements die Rede.
EuroPat v2

Up until this point, she has been an only child.
Bis zu diesem Punkt war sie ein einziges Kind.
ParaCrawl v7.1

Up until this point the college student believed that they were both straight.
Bis zu diesem Zeitpunkt glaubte der Student, dass sie beide gerade waren.
ParaCrawl v7.1

Up until this point, sales tax has been rather straightforward.
Bis zu diesem Punkt, Umsatzsteuer wurde eher unkompliziert.
ParaCrawl v7.1

Parents are allowed to stay with their child up until this point.
Bis zu diesem Zeitpunkt dürfen Sie als Eltern bei Ihrem Kind bleiben.
ParaCrawl v7.1

Up until this point, everything seemed to transpire within my own mind.
Bis zu diesem Punkt, schien alles innerhalb von meinem eigenen Geist stattzufinden.
ParaCrawl v7.1

Up until this point the young men lived in one house, which they shared.
Bisher wohnten die jungen Männer unter sich und teilten sich ein Haus.
ParaCrawl v7.1

This has been reflected in my voting up until this point.
Dies habe ich bis heute in jeder Abstimmung zu diesem Thema zum Ausdruck gebracht.
Europarl v8

Unfortunately, I've lived my entire life up until this point without needing one.
Bis zum heutigen Tag habe ich aber mein Leben geführt, ohne eine zu brauchen.
OpenSubtitles v2018

We have been dealing up until this point with the destructive character of the symptom-orientated strategy in medicine.
Wir haben bisher auf den zerstörerischen Charakter der symptombeseitigenden Strategie in der Medizin hingewiesen.
ParaCrawl v7.1

Up until this point he could come and go from God's presence in Heaven.
Bis dann konnte er zu und von dem Sitz Gottes im Himmel kommen und gehen.
ParaCrawl v7.1

My whole professional career up until this point has been with Mercedes in the DTM.
Bis zu diesem Zeitpunkt bestand meine gesamte professionelle Karriere als Rennfahrer aus Mercedes und der DTM.
ParaCrawl v7.1

Up until this point, your child has been able to go in his diaper.
Bis zu diesem Zeitpunkt, Ihr Kind in der Lage war, sich in seine Windel.
ParaCrawl v7.1