Übersetzung für "Up at" in Deutsch
Nevertheless,
Hungary
is
required
to
set
up
appropriate
structures
at
national
level.
Es
obliegt
Ungarn
allerdings,
auf
nationaler
Ebene
für
geeignete
Strukturen
zu
sorgen.
Europarl v8
Complete
only
if
the
form
is
drawn
up
at
the
request
of
the
institution
in
the
place
of
residence.
Nur
auszufüllen,
falls
die
Bescheinigung
auf
Antrag
des
Wohnortträgers
ausgestellt
wird.
DGT v2019
We
are
also
in
favour
of
stepping
up
the
initiatives
at
European
level.
Ferner
unterstützen
wir,
daß
die
Initiativen
auf
europäischer
Ebene
vorangetrieben
werden.
Europarl v8
As
you
know,
the
order
of
business
is
drawn
up
at
these
meetings.
Wie
Sie
wissen,
wird
der
Arbeitsplan
bei
diesen
Treffen
erstellt.
Europarl v8
Premium,
high-speed,
high-quality
services
have
opened
up
new
markets
at
premium
prices.
Premium-,
High-Speed-
und
High-QualityDienstleistungen
haben
zu
Premium-Preisen
neue
Märkte
erschlossen.
Europarl v8
Will
a
special
fund
be
set
up
at
European
level?
Wird
ein
besonderer
Fond
auf
europäischer
Ebene
eingerichtet
werden?
Europarl v8
We
will
take
the
matter
up
again
at
second
reading.
Wir
werden
diese
Fragen
bei
der
zweiten
Lesung
erneut
aufgreifen.
Europarl v8
But
let
us
pour
a
little
oil
on
the
waters
now,
so
that
we
do
not
get
ourselves
worked
up
at
this
early
stage.
Aber
bewahren
wir
einen
kühlen
Kopf
und
regen
wir
uns
nicht
vorzeitig
auf!
Europarl v8
The
Commission
will
come
back
to
that
and
will
draw
up
proposals
at
a
later
date.
Die
Kommission
wird
darauf
zurückkommen
und
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
Vorschläge
vorlegen.
Europarl v8
This
agency
will
of
course
be
set
up
at
the
expense
of
European
taxpayers.
Diese
Agentur
wird
natürlich
auf
Kosten
der
europäischen
Steuerzahler
geschaffen.
Europarl v8
As
much
as
several
dozen
percentage
points
are
not
taken
up
at
times.
Mehrere
Dutzend
Prozentpunkte
werden
nicht
rechtzeitig
in
Anspruch
genommen.
Europarl v8
The
public
is
aware
of
these
issues
and
the
debates
about
safety
flare
up
at
regular
intervals.
Die
Öffentlichkeit
ist
sensibilisiert,
und
regelmäßig
flammt
dann
die
Sicherheitsdebatte
wieder
auf.
Europarl v8
And
Europe
never
spoke
up
at
times
like
that.
Und
die
Union
hat
sich
niemals
bei
solchen
Gelegenheiten
geäußert.
Europarl v8
Through
the
Lisbon
process,
the
environment
has
ended
up
at
the
centre
of
our
policy.
Durch
den
Lissabon-Prozess
ist
die
Umwelt
in
den
Mittelpunkt
unserer
Politik
gerückt
worden.
Europarl v8