Übersetzung für "Unwinnable" in Deutsch
We
are
left
with
the
lie
of
an
unwinnable
war.
So
bleibt
die
Lüge
eines
nicht
zu
gewinnenden
Krieges.
Europarl v8
In
the
end,
one
child
could
be
the
difference
between
peace
and
an
unwinnable
war.
Am
Ende
könnte
ein
Kind
mischen
Frieden
und
einem
nicht
gewinnbaren
Krieg
entscheiden.
OpenSubtitles v2018
Believe
me,
this
case
was
unwinnable.
Glaubt
mir,
dieser
Fall
war
nicht
zu
gewinnen.
OpenSubtitles v2018
The
mighty
Spartacus
turns
from
unwinnable
fight?
Der
mächtige
Spartacus
wendet
sich
von
einem
nicht
gewinnbaren
Kampf
ab?
OpenSubtitles v2018
But
first
let's
go
whip
this
unwinnable
level
and
show
it
who's
boss.
Aber
zuerst...
zeigen
wir
dem
unbezwingbaren
Level,
wer
das
Sagen
hat.
OpenSubtitles v2018
Then,
if
we
cut
through
Lava
Mountain,
we'll
be
right
at
the
door
of
the
unwinnable
level.
Dann
überqueren
wir
den
Lavaberg,
und
schon
sind
wir
am
unbezwingbaren
Level.
OpenSubtitles v2018
Being
threatened
with
an
unwinnable
lawsuit,
he
left
Basel
for
Alsace
in
February
1528.
Vor
einem
drohenden
aussichtslosen
Gerichtsverfahren
floh
er
im
Februar
1528
ins
Elsass.
WikiMatrix v1
They
are
embroiled
in
an
unwinnable
and
unpopular
war
in
Iraq.
Sie
sind
in
einem
nicht
gewinnbaren
und
unpopulären
Krieg
im
Irak
verwickelt.
ParaCrawl v7.1
It
is
futile
to
continue
an
unwinnable
conflict.
Es
ist
sinnlos
einen
Konflikt
fortzuführen,
der
nicht
zu
gewinnen
ist.
ParaCrawl v7.1
They're
also
pitting
teenagers
and
their
parents
in
a
fundamentally
unwinnable
fight
against
their
own
bodies.
Sie
zwingt
Jugendliche
und
ihre
Eltern
in
einen
aussichtslosen
Kampf
gegen
ihren
eigenen
Körper.
TED2020 v1
I
win
the
unwinnable
cases.
Ich
gewinne
die
aussichtslosen
Fälle.
OpenSubtitles v2018
Gave
him
this
bullshit
assignment,
undoable
workload,
unwinnable
case.
Hat
ihm
diesen
scheiß
Auftrag
gegeben,
unschaffbares
Arbeitspensum,
einen
nicht
gewinnbaren
Fall.
OpenSubtitles v2018
If
the
promised
referendum
looks
unwinnable
it
is
cancelled
without
apparent
shame
or
embarrassment.
Und
wenn
es
aussichtslos
erscheint,
das
versprochene
Referendum
zu
gewinnen,
dann
wird
es
ohne
Scham
oder
Verlegenheit
einfach
aufgehoben.
Europarl v8
Is
there
not
a
danger
that
placing
the
Taliban
in
the
same
category
as
al-Qaeda
provides
ammunition
for
the
warmongers
in
the
US
and
British
Governments
to
pursue
a
pointless,
murderous
and
unwinnable
war
in
Afghanistan
for
years
ahead?
Besteht
nicht
die
Gefahr,
dass,
wenn
die
Taliban
auf
einer
Stufe
mit
der
Al-Qaida
stehen,
dies
den
Kriegstreibern
der
US-amerikanischen
und
britischen
Regierung
Zündstoff
liefert,
um
für
Jahre
einen
sinnlosen,
mörderischen
und
aussichtslosen
Krieg
in
Afghanistan
zu
führen?
Europarl v8
Add
to
the
picture
the
two
wars
that
the
US
is
waging
overseas
–
one
of
which
is
getting
hotter
and
increasingly
appears
unwinnable
–
and
what
comes
to
mind
among
China’s
leaders
is
the
historian
Paul
Kennedy’s
warning
about
“imperial
overstretch.”
Bezieht
man
in
diese
Gesamtsituation
die
beiden
Kriege
ein,
die
die
USA
im
Ausland
führen
–
von
denen
einer
immer
schwieriger
wird
und
zunehmend
aussichtslos
erscheint
–,
so
fällt
Chinas
Politikern
dazu
die
Warnung
des
Historikers
Paul
Kennedy
vor
der
„imperialen
Überdehnung“
ein.
News-Commentary v14
The
battle
between
these
two
halves
of
identity...
Who
we
are
and
who
we
pretend
to
be,
is
unwinnable.
Der
Kampf
dieser
beiden
Hälften
der
Identität,
wer
wir
sind
und
wer
zu
sein
vorgeben,
ist
nicht
zu
gewinnen.
OpenSubtitles v2018
And
I
say
we
go
in,
beat
this
unwinnable
level,
and
get
to
the
other
side,
where
untold
riches
and
a
bounty
fit
for
10
kings
awaits
us.
Wir
schaffen
den
unbezwingbaren
Level
und
gehen
auf
die
andere
Seite,
wo
ungeahnte
Reichtümer
auf
uns
warten.
OpenSubtitles v2018
With
all
due
respect,
Warden,
I
think
you're
gonna
have
to
accept
the
fact
that
the
war
on
drugs
is
unwinnable.
Mit
allem
Respekt,
Direktor,
ich
glaube,
Sie
müssen
einsehen,
dass
der
Krieg
gegen
Drogen
aussichtslos
ist.
OpenSubtitles v2018
You
see,
according
to
the
tech
manual,
if
we
find
the
Guy...
the
Guy...
he'll
lead
us
through
the
unwinnable
level.
Im
Handbuch
heißt
es,
wenn
wir
den
Typen
finden,
führt
er
uns
durch
den
unbezwingbaren
Level.
OpenSubtitles v2018
In
strategic
terms,
Charlie's
cut
the
country
in
half
the
civilian
press
are
wetting
their
pants
and
even
Cronkite
is
going
to
say
the
war
is
now
unwinnable.
Das
Land
ist
somit
praktisch
in
zwei
Hälften
geteilt
worden,
und
die
Zivilpresse
wird
nun
behaupten,
der
Krieg
sei
nicht
mehr
zu
gewinnen.
OpenSubtitles v2018
This
latest
battle
is
merely
more
proof
of
an
already
established
truth:
the
war
in
Afghanistan
is
an
unwinnable
one.
Die
letzte
Schlacht
ist
nur
ein
weiterer
Beweis
fÃ1?4r
eine
schon
existierende
Wahrheit:
Der
Krieg
in
Afghanistan
ist
nicht
zu
gewinnen.
ParaCrawl v7.1
Xi
has
identified
this
and
is
attempting
to
stamp
it
out
in
a
giant
and
ultimately
unwinnable
game
of
'whack-a-mole'.
Xi
hat
dies
erkannt
und
versucht,
es
in
einem
riesigen
und
letztlich
nicht
gewinnbaren
Spiel
von
"whack-a-mole"
auszumerzen.
ParaCrawl v7.1