Übersetzung für "Unscreened" in Deutsch

Reduction and standardisation of wiring - unscreened M12 connection technology is sufficient.
Reduzierung und Standardisierung der Verkabelung – ungeschirmte M12- Verbindungstechnik genügt.
ParaCrawl v7.1

Over $13 billion is spent on cases from unscreened individuals.
Über 13 Mrd. US-Dollar werden davon für Fälle von nicht gescreenten Personen ausgegeben.
ParaCrawl v7.1

Using the unscreened printing data 802, the procedure is then that described under point a).
Mit den ungerasterten Druckdaten 802 wird dass gemäß der unter Punkt a) beschriebenen Vorgehensweise verfahren.
EuroPat v2

Data and energy are transmitted via an unscreened,geometrically coded two-core flat cable.
Hierbei werden sowohl Daten als auch Energie über eine die ungeschirmte, geometrisch codierte zweiadrigeFlachleitung übertragen.
ParaCrawl v7.1

Where other unscreened persons may have had access to critical parts of security restricted areas, a full security search should be carried out in order to ensure that critical parts of security restricted areas do not contain prohibited articles.
Haben andere nicht durchsuchte Personen möglicherweise Zugang zu sensiblen Teilen der Sicherheitsbereiche erhalten, sollte eine umfassende Sicherheitsdurchsuchung durchgeführt werden, um sicherzustellen, dass sich in sensiblen Teilen der Sicherheitsbereiche keine verbotenen Gegenstände befinden.
DGT v2019

Without prejudice to Article 6, whenever unscreened persons may have had access to critical parts of security restricted areas, a full security search of those parts shall be carried out.
Unbeschadet des Artikels 6 ist in allen Fällen, in denen nicht durchsuchte Personen möglicherweise Zugang zu sensiblen Teilen der Sicherheitsbereiche gehabt haben, eine umfassende Sicherheitsdurchsuchung dieser Teile durchzuführen.
DGT v2019

An exemption should be allowed for parts of an airport through which departing hold baggage, after screening, may pass or in which it may be held, if the baggage, having been secured could be handled by unscreened staff without compromising the level of security.
Eine Ausnahme sollte für solche Teile eines Flughafens eingeräumt werden, die von abgehendem aufgegebenem Gepäck, nachdem es kontrolliert wurde, passiert werden können oder wo solches Gepäck aufbewahrt werden kann, wenn das Gepäck gesichert wurde und von nicht durchsuchtem Personal abgefertigt werden könnte, ohne dass das Sicherheitsniveau beeinträchtigt wird.
DGT v2019

Unscreened staff should be allowed access into critical parts of security restricted areas of an airport only on condition that they are at all times escorted by screened and authorised staff.
Nicht durchsuchtem Personal sollte der Zugang zu sensiblen Teilen der Sicherheitsbereiche eines Flughafens nur unter der Bedingung gestattet werden, dass es jederzeit von durchsuchtem und befugtem Personal begleitet wird.
DGT v2019

No later than 1 July 2009, where secured baggage is handled by unscreened staff, measures shall be taken to ensure that that baggage has not been tampered with before being loaded onto an aircraft.
Bis spätestens 1. Juli 2009 sind in den Fällen, in denen gesichertes Gepäck von nicht durchsuchtem Personal abgefertigt wurde, Maßnahmen zu treffen, um sicherzustellen, dass dieses Gepäck nicht manipuliert wurde, bevor es in ein Luftfahrzeug verladen wird.
DGT v2019

Whenever unscreened persons may have had access to critical parts, a security search of the parts that could have been contaminated shall be carried out as soon as possible in order to reasonably ensure that it does not contain prohibited articles.
Jedes Mal, wenn nicht kontrollierte Personen Zugang zu sensiblen Bereichen hatten, wird so bald wie möglich eine Sicherheitsdurchsuchung der Bereiche vorgenommen, deren Sicherheit möglicherweise beeinträchtigt wurde, um hinreichend sicherzustellen, dass sich in diesen keine verbotenen Gegenstände befinden.
DGT v2019

Whenever unscreened persons or passengers and crew members arriving from third countries other than those listed in Attachment 4-B may have had access to critical parts, a security search of those parts that could have been contaminated shall be carried out as soon as possible in order to reasonably ensure that it does not contain prohibited articles.
Jedes Mal, wenn nicht kontrollierte Personen oder Fluggäste und Besatzungsmitglieder, die aus anderen als den in Anlage 4-B aufgeführten Drittländern eintreffen, Zugang zu sensiblen Bereichen hatten, wird so bald wie möglich eine Sicherheitsdurchsuchung der Bereiche vorgenommen, deren Sicherheit möglicherweise beeinträchtigt wurde, um hinreichend sicherzustellen, dass sich in diesen keine verbotenen Gegenstände befinden.
DGT v2019

Persons arriving from third countries other than those listed in Attachment 4-B shall be considered to be unscreened persons.
Personen, die aus anderen als den in Anlage 4-B aufgeführten Drittstaaten ankommen, gelten als nicht kontrolliert.
DGT v2019

The capability of using an unscreened two-core line as the bus medium is a precondition in many applications, both in terms of cost-effectiveness and adequate system availability under harsh operating conditions.
Die Verwendbarkeit einer ungeschirmten zweiadrigen Leitung als Busmedium ist bei vielen Anwendungen die Voraussetzung sowohl für Kostengünstigkeit als auch ausreichende Systemverfügbarkeit unter rauhen Betriebsbedingungen.
EuroPat v2

Screenings of this kind are realized, for example, for frontages of electronic devices, e.g. doors, side parts and roofs, and also for partitions which serve to separate screened and unscreened chambers. Such RF shielding devices or screening partitions are made from sheet metal and are provided with a metallic surface.
Solche Abschirmungen erfolgen beispielsweise für Fassaden von elektronischen Geräten, z.B. Türen, Seitenteilen und Dächern, aber auch für Trennwände, die zur Trennung zwischen geschirmten und ungeschirmten Räumen dienen und aus Blech mit metallischer Oberfläche versehen sind.
EuroPat v2

Unscreened printing data 501 are projected onto screened printing data 503 by means of a raster image processor 502 (RIP).
Ungerasterte Druckdaten 501 werden mittels eines Rasterbild-Prozessors 502 (Raster Image Processor, RIP) auf gerasterten Druckdaten 503 abgebildet.
EuroPat v2

In this method, as shown in the block diagram 600 in FIG. 6 a, the unscreened printing data 501 are fed to a proofer 601 and, in a color management system, as it is known, are subjected by the latter to a color space transformation and then screened in a suitable way for the proofer 601 and output by the latter, by which means the proof 602 is produced.
Bei diesem Verfahren werden, wie in dem Blockdiagramm 600 in Fig.6a dargestellt, die ungerasterten Druckdaten 501 einem Proofgerät 601 zugeführt, und von diesem in einem sogenannten Color Management System einer Farbraumtransformation unterzogen und danach in geeigneter Weise für das Proofgerät 601 gerastert und auf diesem ausgegeben, womit der Proof 602 erzeugt wird.
EuroPat v2

With the proofing method using unscreened printing data 501 it is possible with good quality to simulate the color response during screening and printing on the printing machine 504 .
Mit dem ungerasterte Druckdaten 501 verwendenden Proofverfahren ist es mit guter Qualität möglich, das Farbverhalten beim Rastern und Drucken auf der Druckmaschine 504 zu simulieren.
EuroPat v2

This means that a proof 602 created with the aid of the unscreened printing data 501 is not able to provide the user with any information about the quality of his screening.
Das heißt, ein mit Hilfe der ungerasterten Druckdaten 501 erstelltes Proof 602 kann dem Nutzer keinen Aufschluss über die Qualität seiner Rasterung geben.
EuroPat v2