Übersetzung für "Unscreened" in Deutsch
Reduction
and
standardisation
of
wiring
-
unscreened
M12
connection
technology
is
sufficient.
Reduzierung
und
Standardisierung
der
Verkabelung
–
ungeschirmte
M12-
Verbindungstechnik
genügt.
ParaCrawl v7.1
Over
$13
billion
is
spent
on
cases
from
unscreened
individuals.
Über
13
Mrd.
US-Dollar
werden
davon
für
Fälle
von
nicht
gescreenten
Personen
ausgegeben.
ParaCrawl v7.1
Using
the
unscreened
printing
data
802,
the
procedure
is
then
that
described
under
point
a).
Mit
den
ungerasterten
Druckdaten
802
wird
dass
gemäß
der
unter
Punkt
a)
beschriebenen
Vorgehensweise
verfahren.
EuroPat v2
Data
and
energy
are
transmitted
via
an
unscreened,geometrically
coded
two-core
flat
cable.
Hierbei
werden
sowohl
Daten
als
auch
Energie
über
eine
die
ungeschirmte,
geometrisch
codierte
zweiadrigeFlachleitung
übertragen.
ParaCrawl v7.1
Where
other
unscreened
persons
may
have
had
access
to
critical
parts
of
security
restricted
areas,
a
full
security
search
should
be
carried
out
in
order
to
ensure
that
critical
parts
of
security
restricted
areas
do
not
contain
prohibited
articles.
Haben
andere
nicht
durchsuchte
Personen
möglicherweise
Zugang
zu
sensiblen
Teilen
der
Sicherheitsbereiche
erhalten,
sollte
eine
umfassende
Sicherheitsdurchsuchung
durchgeführt
werden,
um
sicherzustellen,
dass
sich
in
sensiblen
Teilen
der
Sicherheitsbereiche
keine
verbotenen
Gegenstände
befinden.
DGT v2019
Without
prejudice
to
Article
6,
whenever
unscreened
persons
may
have
had
access
to
critical
parts
of
security
restricted
areas,
a
full
security
search
of
those
parts
shall
be
carried
out.
Unbeschadet
des
Artikels
6
ist
in
allen
Fällen,
in
denen
nicht
durchsuchte
Personen
möglicherweise
Zugang
zu
sensiblen
Teilen
der
Sicherheitsbereiche
gehabt
haben,
eine
umfassende
Sicherheitsdurchsuchung
dieser
Teile
durchzuführen.
DGT v2019
An
exemption
should
be
allowed
for
parts
of
an
airport
through
which
departing
hold
baggage,
after
screening,
may
pass
or
in
which
it
may
be
held,
if
the
baggage,
having
been
secured
could
be
handled
by
unscreened
staff
without
compromising
the
level
of
security.
Eine
Ausnahme
sollte
für
solche
Teile
eines
Flughafens
eingeräumt
werden,
die
von
abgehendem
aufgegebenem
Gepäck,
nachdem
es
kontrolliert
wurde,
passiert
werden
können
oder
wo
solches
Gepäck
aufbewahrt
werden
kann,
wenn
das
Gepäck
gesichert
wurde
und
von
nicht
durchsuchtem
Personal
abgefertigt
werden
könnte,
ohne
dass
das
Sicherheitsniveau
beeinträchtigt
wird.
DGT v2019
Unscreened
staff
should
be
allowed
access
into
critical
parts
of
security
restricted
areas
of
an
airport
only
on
condition
that
they
are
at
all
times
escorted
by
screened
and
authorised
staff.
Nicht
durchsuchtem
Personal
sollte
der
Zugang
zu
sensiblen
Teilen
der
Sicherheitsbereiche
eines
Flughafens
nur
unter
der
Bedingung
gestattet
werden,
dass
es
jederzeit
von
durchsuchtem
und
befugtem
Personal
begleitet
wird.
DGT v2019
No
later
than
1
July
2009,
where
secured
baggage
is
handled
by
unscreened
staff,
measures
shall
be
taken
to
ensure
that
that
baggage
has
not
been
tampered
with
before
being
loaded
onto
an
aircraft.
Bis
spätestens
1.
Juli
2009
sind
in
den
Fällen,
in
denen
gesichertes
Gepäck
von
nicht
durchsuchtem
Personal
abgefertigt
wurde,
Maßnahmen
zu
treffen,
um
sicherzustellen,
dass
dieses
Gepäck
nicht
manipuliert
wurde,
bevor
es
in
ein
Luftfahrzeug
verladen
wird.
DGT v2019
Whenever
unscreened
persons
may
have
had
access
to
critical
parts,
a
security
search
of
the
parts
that
could
have
been
contaminated
shall
be
carried
out
as
soon
as
possible
in
order
to
reasonably
ensure
that
it
does
not
contain
prohibited
articles.
Jedes
Mal,
wenn
nicht
kontrollierte
Personen
Zugang
zu
sensiblen
Bereichen
hatten,
wird
so
bald
wie
möglich
eine
Sicherheitsdurchsuchung
der
Bereiche
vorgenommen,
deren
Sicherheit
möglicherweise
beeinträchtigt
wurde,
um
hinreichend
sicherzustellen,
dass
sich
in
diesen
keine
verbotenen
Gegenstände
befinden.
DGT v2019
Whenever
unscreened
persons
or
passengers
and
crew
members
arriving
from
third
countries
other
than
those
listed
in
Attachment
4-B
may
have
had
access
to
critical
parts,
a
security
search
of
those
parts
that
could
have
been
contaminated
shall
be
carried
out
as
soon
as
possible
in
order
to
reasonably
ensure
that
it
does
not
contain
prohibited
articles.
Jedes
Mal,
wenn
nicht
kontrollierte
Personen
oder
Fluggäste
und
Besatzungsmitglieder,
die
aus
anderen
als
den
in
Anlage
4-B
aufgeführten
Drittländern
eintreffen,
Zugang
zu
sensiblen
Bereichen
hatten,
wird
so
bald
wie
möglich
eine
Sicherheitsdurchsuchung
der
Bereiche
vorgenommen,
deren
Sicherheit
möglicherweise
beeinträchtigt
wurde,
um
hinreichend
sicherzustellen,
dass
sich
in
diesen
keine
verbotenen
Gegenstände
befinden.
DGT v2019
Persons
arriving
from
third
countries
other
than
those
listed
in
Attachment
4-B
shall
be
considered
to
be
unscreened
persons.
Personen,
die
aus
anderen
als
den
in
Anlage
4-B
aufgeführten
Drittstaaten
ankommen,
gelten
als
nicht
kontrolliert.
DGT v2019
The
capability
of
using
an
unscreened
two-core
line
as
the
bus
medium
is
a
precondition
in
many
applications,
both
in
terms
of
cost-effectiveness
and
adequate
system
availability
under
harsh
operating
conditions.
Die
Verwendbarkeit
einer
ungeschirmten
zweiadrigen
Leitung
als
Busmedium
ist
bei
vielen
Anwendungen
die
Voraussetzung
sowohl
für
Kostengünstigkeit
als
auch
ausreichende
Systemverfügbarkeit
unter
rauhen
Betriebsbedingungen.
EuroPat v2
Screenings
of
this
kind
are
realized,
for
example,
for
frontages
of
electronic
devices,
e.g.
doors,
side
parts
and
roofs,
and
also
for
partitions
which
serve
to
separate
screened
and
unscreened
chambers.
Such
RF
shielding
devices
or
screening
partitions
are
made
from
sheet
metal
and
are
provided
with
a
metallic
surface.
Solche
Abschirmungen
erfolgen
beispielsweise
für
Fassaden
von
elektronischen
Geräten,
z.B.
Türen,
Seitenteilen
und
Dächern,
aber
auch
für
Trennwände,
die
zur
Trennung
zwischen
geschirmten
und
ungeschirmten
Räumen
dienen
und
aus
Blech
mit
metallischer
Oberfläche
versehen
sind.
EuroPat v2
Unscreened
printing
data
501
are
projected
onto
screened
printing
data
503
by
means
of
a
raster
image
processor
502
(RIP).
Ungerasterte
Druckdaten
501
werden
mittels
eines
Rasterbild-Prozessors
502
(Raster
Image
Processor,
RIP)
auf
gerasterten
Druckdaten
503
abgebildet.
EuroPat v2
In
this
method,
as
shown
in
the
block
diagram
600
in
FIG.
6
a,
the
unscreened
printing
data
501
are
fed
to
a
proofer
601
and,
in
a
color
management
system,
as
it
is
known,
are
subjected
by
the
latter
to
a
color
space
transformation
and
then
screened
in
a
suitable
way
for
the
proofer
601
and
output
by
the
latter,
by
which
means
the
proof
602
is
produced.
Bei
diesem
Verfahren
werden,
wie
in
dem
Blockdiagramm
600
in
Fig.6a
dargestellt,
die
ungerasterten
Druckdaten
501
einem
Proofgerät
601
zugeführt,
und
von
diesem
in
einem
sogenannten
Color
Management
System
einer
Farbraumtransformation
unterzogen
und
danach
in
geeigneter
Weise
für
das
Proofgerät
601
gerastert
und
auf
diesem
ausgegeben,
womit
der
Proof
602
erzeugt
wird.
EuroPat v2
With
the
proofing
method
using
unscreened
printing
data
501
it
is
possible
with
good
quality
to
simulate
the
color
response
during
screening
and
printing
on
the
printing
machine
504
.
Mit
dem
ungerasterte
Druckdaten
501
verwendenden
Proofverfahren
ist
es
mit
guter
Qualität
möglich,
das
Farbverhalten
beim
Rastern
und
Drucken
auf
der
Druckmaschine
504
zu
simulieren.
EuroPat v2
This
means
that
a
proof
602
created
with
the
aid
of
the
unscreened
printing
data
501
is
not
able
to
provide
the
user
with
any
information
about
the
quality
of
his
screening.
Das
heißt,
ein
mit
Hilfe
der
ungerasterten
Druckdaten
501
erstelltes
Proof
602
kann
dem
Nutzer
keinen
Aufschluss
über
die
Qualität
seiner
Rasterung
geben.
EuroPat v2