Übersetzung für "Unpermitted" in Deutsch

You, on the other hand, ran a very successful, if unpermitted, bar.
Sie allerdings... führen eine erfolgreiche, wenn auch nicht genehmigte, Bar.
OpenSubtitles v2018

Your Carnivale parade featured open flames, unpermitted exotic animals, nudity for days.
Ihre Karnevalparade beinhaltete offene Flammen, unerlaubte exotische Tiere, tagelange Nacktheit.
OpenSubtitles v2018

Unpermitted use of the website likewise, the user promises:
In Bezug auf nicht gestattete Nutzung der Webseite verpflichtet sich der Benutzer:
ParaCrawl v7.1

Claims from unpermitted actions are limited to three years.
Ansprüche aus unerlaubter Handlung verjähren in drei Jahren.
ParaCrawl v7.1

By February 2002 the Annaberg district office (Landratsamt Annaberg) had declared this result void due to unpermitted election advertising.
Bereits im Februar 2002 erklärte das Landratsamt Annaberg diese Wahl wegen unzulässiger Wahlwerbung für ungültig.
WikiMatrix v1

Therefore, providing reliable security against unpermitted access can barely be achieved by means of these closing devices.
Eine zuverlässige Absicherung gegen unerlaubten Zutritt ist mittels diesen Abschlussvorrichtungen daher kaum zu erreichen.
EuroPat v2

The permissible range of the respective parameter is indicated in the display and unpermitted inputs are rejected.
Der zulässige Bereich des jeweiligen Parameters wird im Display angezeigt und unzulässige Eingaben zurückgewiesen.
ParaCrawl v7.1

Even linear measurements with strict manufacturing tolerances can accumulate to produce unpermitted errors.
Selbst Längenmaße mit engen Fertigungstoleranzen können sich in der Summe zu unzulässigen Fehlern addieren.
EuroPat v2

The unpermitted use, reproduction or transmission of any content or the complete site is forbidden.
Die unerlaubte Verwendung, Reproduktion oder Weitergabe einzelner Inhalte oder kompletter Seiten ist untersagt.
ParaCrawl v7.1

The unpermitted reproduction or passing on of individual pieces of content or entire pages is not allowed and is liable to prosecution.
Die unerlaubte Vervielfältigung oder Weitergabe einzelner Inhalte oder kompletter Seiten ist nicht gestattet und strafbar.
ParaCrawl v7.1

The unpermitted reproduction or transmission of individual texts or complete pages is punishable by criminal and civil law.
Die unerlaubte Reproduktion oder Weitergabe einzelner Inhalte oder kompletter Seiten wird straf- und zivilrechtlich verfolgt.
ParaCrawl v7.1

This includes the unpermitted embedding of content or pages into websites of other entities.
Dies gilt ebenso für die unerlaubte Einbindung einzelner Inhalte oder kompletter Seiten auf Internetseiten anderer Betreiber.
ParaCrawl v7.1

If the rise of the liquid gas level is not reached within the period given by the timer, the timer 21 indicates an unpermitted operating mode to the alarm logic 14.
Wird innerhalb der vom Zeitglied 21 vorgegebenen Zeitspanne das Ansteigen des Flüssiggaspegels nicht erreicht, wird vom Zeitglied 21 in der Alarmlogik 14 eine unerlaubte Betriebsweise signalisiert.
EuroPat v2

An essential feature of the effectiveness of the protective circuit is that it cannot be disabled by switching the measurement range switch S to an unpermitted measurement range with the measuring conductor L2 connected.
Wesentlich für die Wirksamkeit der Schutzschaltung ist, daß diese bei angeschlossener Meßleitung L2 nicht durch Umschalten des Meßbereichsschalters S auf einen unzulässigen Meßbereich, außer Kraft gesetzt werden kann.
EuroPat v2

If it is found that the temperature in the freezer compartment nevertheless increases in an unpermitted manner due to low environmental temperatures, a thermal load, that is a heater, can also be arranged in the refrigeration compartment or in the cold storage compartment to thereby increase the compressor running times.
Sollte sich ergeben, daß dennoch aufgrund niedriger Umgebungstemperaturen die Temperatur im Gefrierfach unzulässig ansteigt, kann im Kühlfach oder auch im Kaltlagerfach eine thermische Last, also eine Heizung, angeordnet werden, um dadurch die Kompressorlaufzeiten zu erhöhen.
EuroPat v2

Since it contains no secret data or circuit parts for cryptographic operations and no memory for such data, keys or other information, an unpermitted access to the station 2 can at most influence the ability of the station 2 to function, but it does not bring security into question.
Da es keine geheimen Daten oder Schaltungsteile für kryptographische Operationen bzw. keine Speicher mit solchen Daten, Schlüsseln oder Informationen enthält, könnte ein unerlaubter Zugriff zur Station 2 höchstens die Funktionsfähigkeit beeinträchtigen, nicht aber die Sicherheit in Frage stellen.
EuroPat v2

The owner of the keys or the bag or the suitcase is, of course, thoroughly familiar with this handling movement but for an unskilled person, such removal represents an effective handicap against an unpermitted withdrawal of the keys.
Dem Besitzer der Schlüssel bzw. der Tasche oder des Koffers ist dieser Griff geläufig, doch stellt er für einen Ungeübten ein wirkungsvolles Hindernis bei einer unerlaubten Entnahme der Schlüssel dar.
EuroPat v2

Expediently, the connecting elements for the holding device are mounted on the wall of the bag or suitcase laterally on the holding device so that even when, during an unpermitted attempt to withdraw the key or keys, the holding device will slightly tile and thereby make the removal of the key even more difficult.
Zweckmäßigerweise sind die Befestigungselemente für die Halberung an der Wand einer Tasche oder eines Koffers seitlich an der Halterung angebracht, so daß bei unerlaubter Entnahme die Halterung selbst etwas verkantet und dadurch das Entfernen der Schlüssel noch stärker behindert.
EuroPat v2

The failure of the fitting has to be caused by an object or by an unexpected narrowing of the path and is therefore considered an unpermitted protected field intrusion.
Das Scheitern des Einpassens muss durch ein Objekt oder eine unerwartete Verengung der Fahrbahn verursacht sein und wird deshalb als unzulässiger Schutzfeldeingriff angesehen.
EuroPat v2

The relative movement of the drive body or of different parts of said drive body with respect to the fluid to be driven can be kept in a range with respect to the speed which prevents the creation of unpermitted shear forces.
Die Relativbewegung des Antriebskörpers bzw. verschiedener seiner Teile gegenüber dem anzutreibenden Fluid kann bezüglich der Geschwindigkeit in einem Bereich gehalten werden, der das Entstehen von unzulässigen Scherkräften verhindert.
EuroPat v2

If the sensor recognises an unpermitted intrusion into the protected field, for instance a leg of an operator, it triggers an emergency stop of the machine.
Erkennt der Sensor einen unzulässigen Schutzfeldeingriff, etwa ein Bein einer Bedienperson, so löst er einen Nothalt der Maschine aus.
EuroPat v2

Our liability for damages caused by unpermitted actions not based on intention or on gross negligence and not being physical is limited to € 4080 per person and journey.
Für Schadenersatzansprüche aus unerlaubter Handlung, die nicht auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit von uns beruhen und keine Körperschäden sind, wird eine Haftungsbeschränkung je Person und Reise von € 4090,- vereinbart.
ParaCrawl v7.1

We explicitly reserve the right to pursue criminal or civil action against unpermitted commercial use of our content.
Wir behalten uns ausdrücklich straf- und/oder zivilrechtliche Schritte gegen die unerlaubte Verwertung unserer Inhalte vor.
ParaCrawl v7.1

The evaluation unit is preferably designed to treat at least one protected zone as a mute protected zone and thus to treat it as a purely measuring zone in which no evaluation for unpermitted object intrusions takes place for the mute protected zone.
Die Auswertungseinheit ist bevorzugt dafür ausgebildet, mindestens einen Schutzbereich als stummen Schutzbereich und damit als reinen Messbereich zu behandeln, indem für den stummen Schutzbereich keine Auswertung auf unzulässige Objekteingriffe stattfindet.
EuroPat v2

It is prevented in this manner that a separate static product slice reservoir has to be provided in which there is in particular the danger that the individual product slices 14 are stored uncooled for an unpermitted time.
Auf diese Weise wird verhindert, dass ein separates statisches Produktscheiben-Reservoir vorgesehen werden muss, bei welchem insbesondere die Gefahr bestünde, dass die einzelnen Produktscheiben 14 unzulässig lange ungekühlt lagern.
EuroPat v2