Übersetzung für "Unpayable" in Deutsch

Loans in euros would become unpayable, debts would soar.
Kredite in Euro werden unbezahlbar, die Schulden steigen.
ParaCrawl v7.1

But the price will also be unpayable for the rich countries.
Der Preis wird ebenfalls für die reichen Länder unbezahlbar sein.
ParaCrawl v7.1

There are separate taxi boats that are engine-driven, but unpayable for a normal person.
Taxiboote gibt es separat und sind motorbetrieben, für den Normalmensch jedoch unbezahlbar.
ParaCrawl v7.1

The increasing oil price makes everything oil dependent worthless because unpayable.
Der steigende Ölpreis mache alles was mit Öl funktioniert wertlos weil unbezahlbar.
ParaCrawl v7.1

It does not matter if bombs or unpayable gasoline prices make a car unusable.
Es ist kein Unterschied, ob eine Bombe oder unbezahlbarer Benzinpreise das Auto wertlos machen.
ParaCrawl v7.1

Sickened by so much greed, the planet begins to pay the unpayable bill of its destruction.
Überdrüssig von soviel Gier, beginnt der Planet die unbezahlbare Rechenschaft für seine Zerstörung zu fordern.
ParaCrawl v7.1

While dealing swiftly with the debt of countries affected by the tsunami, the international community must not lessen the priority to focus on the need to cancel the unpayable debt of poor countries to enable them to progress towards meeting the Millennium Development Goals.
Auch wenn die internationale Gemeinschaft die Schuldensituation der vom Tsunami betroffenen Länder zügig klärt, darf sie nicht aus dem Auge verlieren, dass die nicht beitreibbaren Schulden armer Länder unbedingt erlassen werden müssen, damit diese auf dem Weg zu den Millenniums-Entwicklungszielen weiter vorankommen können.
Europarl v8

The current situation where creditors alone decide on how to deal with unpayable debt is clearly inappropriate and to date this has failed to resolve the decades long debt crisis.
Die derzeitige Sachlage, dass allein die Gläubiger entscheiden, wie mit nicht beitreibbaren Schulden verfahren werden sollte, ist eindeutig unangemessen, und die jahrzehntelange Schuldenkrise konnte so bisher auch nicht gelöst werden.
Europarl v8

This is because Europe has been unable, and Germany unwilling, to clean up the financial mess (including Greece’s unpayable debts) in a fair and forward-looking manner (akin to the 1953 London Agreement on German External Debts, as Germany’s friends have repeatedly reminded it).
Der Grund hierfür ist, dass Europa nicht in der Lage und Deutschland nicht willens war, das Finanzchaos (inklusive der unbezahlbaren griechischen Schulden) auf faire, zukunftsgerichtete Weise (vergleichbar dem Londoner Abkommen über die deutschen Auslandsschulden von 1953, wie Deutschlands Freunde das Land wiederholt erinnert haben) zu beheben.
News-Commentary v14

In addition to stronger demand in the eurozone, Italy desperately needs bold leadership – to restructure its banks, write down unpayable corporate and household debts, reform its economy, boost investment, and clean up its politics.
Neben einem Nachfrageanstieg in der Eurozone braucht Italien verzweifelt eine mutige Regierung, um seine Banken zu sanieren, die unbezahlbaren Schulden von Unternehmen und privaten Haushalten abzuschreiben, seine Wirtschaft zu reformieren, die Investitionstätigkeit anzukurbeln und in der Politik aufzuräumen.
News-Commentary v14

It is also financially noxious, because the proceeds will go toward servicing what even the IMF now admits is an unpayable debt.
Er ist finanziell schädlich, weil die Erlöse zur Bedienung der – wie selbst der IWF inzwischen zugibt – unbezahlbaren Schulden verwendet werden sollen.
News-Commentary v14

Even very ambitious planners have recognised that it is virtually unpayable to lower the stations in the capitals of Hesse and Bavaria.
Selbst sehr ambitionierte Planer haben erkannt, dass es in der hessischen und der bayrischen Großstadt fast unbezahlbar ist, das Tieferlegen umzusetzen.
WMT-News v2019

It is much better to declare bankruptcy than to stay chained to an unpayable debt burden.
Es ist wesentlich besser, einen Bankrott zu erklären, als weiterhin in einer Kette unbezahlbarer Schuldenlasten auszuharren.
CCAligned v1

And when this thriving atmosphere is combined with the boundless joy of my three little girls, the day becomes a contagious and unpayable adventure.
Und wenn sich diese blühende Stimmung mit der überbordenden Fröhlichkeit meiner drei Mädchen kombiniert, verwandelt sich der Tag in ein unbezahlbar ansteckendes Abenteuer.
ParaCrawl v7.1

The Holy Mass has inestimable value, it is Christ´s sacrifice for the life of the world and so the Mass is “unpayable”.
Die Heilige Messe hat einen unschätzbaren Wert. Sie ist das Opfer Jesu Christi für das Leben der Welt und ist somit „unbezahlbar“.
ParaCrawl v7.1

On the contrary, it brings about social and other destructive effects as a result of independent growth of assets to astronomical heights and mountains of debt that become unpayable.
Im Gegenteil bewirkt es durch verselbstständigtes Wachstum von Guthaben in astronomische Dimensionen und durch unbezahlbar werdende Schuldenberge soziale und andere destruktive Entwicklungen.
ParaCrawl v7.1

The Holy Mass has inestimable value, it is Christ ?s sacrifice for the life of the world and so the Mass is "unpayable".
Die Heilige Messe hat einen unschätzbaren Wert, es ist das Opfer Jesu Christi für das Wohl der Welt und ist daher "unbezahlbar".
ParaCrawl v7.1

Every single one was made in such an unbelievable finishing touch and quality, which would be unpayable today.
Jeder Einzelne war in einer so unglaublichen Feinarbeit und Qualität gefertigt, wie diese heute überhaupt nicht mehr zu bezahlen wäre.
ParaCrawl v7.1

The Bible contains wisdom that has held for millennia and which still holds true for Greece today: unpayable debts destroy the life of the debtor.
Die Bibel enthält die Jahrtausende alte Weisheit, die sich auch heute in Griechenland bewahrheitet: Unbezahlbare Schulden zerstören das Leben des Schuldners.
ParaCrawl v7.1

This gives me the unpayable feeling to be in Maldives;) you do know what I mean..
Das gibt mir das unbezahlbare Gefühl, auf den Malediven zu sein;) Du weißt, was ich meine....
ParaCrawl v7.1

If in the times of the coin-operated system gas supply would simply be cut off if one had no sixpence coins on hand, the customers now accumulated unpayable debts with the energy providers.
War in der Zeit des Münzeinwurfs mit der Gaszufuhr ohnehin Schluss, wenn keine Six-Pence-Münzen mehr vorhanden waren, so häuften die KundInnen nun unbezahlbare Schulden bei den Energieversorgern an.
ParaCrawl v7.1

And if we are family, we will not allow those in the so-called Third World to continue to grow under the burden of unpayable debt.
Und würden wir uns als eine Familie begreifen, so würden wir es nicht zulassen, dass in der sogenannten Dritten Welt die Last der nicht rückzahlbaren Schulden immer größer wird.
ParaCrawl v7.1