Übersetzung für "Unmolested" in Deutsch
The
carp's
longevity
is
unmolested
by
the
turmoil
of
the
millipede.
Die
Unrast
des
Tausendfüßlers
tangiert
die
Langlebigkeit
des
Karpfens
nicht.
Tatoeba v2021-03-10
He
arrives
in
Paris
unmolested,
which
worries
him
even
more.
Er
erreichte
Paris
unbehelligt,
was
ihm
mehr
Sorgen
bereitete.
OpenSubtitles v2018
He
returns
unto
us,
unmolested
by
the
great
darkness.
Er
kehrt
zu
uns
zurück,
unbehelligt
von
der
großen
Dunkelheit.
OpenSubtitles v2018
I
was
unmolested
the
remainder
of
the
evening,
Ich
wurde
den
Rest
des
Abends
nicht
belästigt,
OpenSubtitles v2018
We'll
let
them
go
to
the
consulate
unmolested.
Wir
lassen
sie
unbehelligt
zum
Konsulat
gehen.
OpenSubtitles v2018
After
the
war,
Röthke
lived
in
Wolfsburg,
and
worked
unmolested
as
a
legal
counsel.
Röthke
lebte
nach
Kriegsende
in
Wolfsburg
und
arbeitete
dort
unbehelligt
als
Rechtsberater.
WikiMatrix v1
I
sit
in
the
Schlageter
Street
in
Würzburg
-
very
unmolested
Thank
God.
Ich
sitze
in
der
Schlageter-Strasse
in
Würzburg
–
Gottseidank
sehr
unbehelligt.
ParaCrawl v7.1
This
is
running
here
at
least
for
several
years
and
up
to
now
it
has
developed
unmolested.
Das
läuft
mindestens
seit
mehreren
Jahren
hier
und
konnte
sich
bislang
unbehelligt
entfalten.
ParaCrawl v7.1
He
was
left
unmolested
for
one
or
two
weeks.
Ein
oder
zwei
Wochen
ließ
man
ihn
unbehelligt.
ParaCrawl v7.1
If
enough
space
is
left,
you
can
surely
stand
there
unmolested.
Wenn
genug
Platz
gelassen
wird,
kann
man
da
sicher
unbehelligt
stehen.
ParaCrawl v7.1
However,
she
remained
unmolested
from
physical
reprisals.
Sie
blieb
jedoch
von
körperlichen
Repressalien
unbehelligt.
ParaCrawl v7.1
Kharkov
could
leave
the
country
unmolested
and
my
million
stayed
in
the
desert.
Charkow
konnte
unbehelligt
außer
Landes
gehen
und
meine
Million
ist
in
der
Wüste
geblieben.
OpenSubtitles v2018
Give
him
my
word
his
men
will
be
allowed
to
march
back
to
England
unmolested.
Ich
gebe
ihm
mein
Wort,
dass
seine
Männer
ungestört
nach
England
zurück
marschieren
können.
OpenSubtitles v2018
We
can
practise
Falun
Gong
unmolested
in
Taiwan,
but
in
China,
Falun
Gong
practitioners
are
persecuted.
Wir
können
in
Taiwan
ungestört
Falun
Gong
praktizieren,
doch
in
China
werden
Falun
Gong-Praktizierende
verfolgt.
ParaCrawl v7.1
Cattle
roamed
through
the
corn
unmolested
and
the
harvest
rotted
where
it
stood.
Die
Rinder
durchstreiften
unbehelligt
den
Mais
und
die
Ernte
verrottete,
wo
sie
stand.
ParaCrawl v7.1
The
wars
of
Louis
the
16th
and
Friedrich
the
Great
left
the
civilian
population
largely
unmolested.
Die
Kriege
von
Ludwig
16.
und
Friedrich
dem
Großen
ließen
die
zivile
Bevölkerung
weithin
unbehelligt.
ParaCrawl v7.1
In
P,
the
spies,
whose
names
are
given,
went
through
the
whole
of
Canaan
unmolested.
In
P
durchliefen
die
Spione,
deren
Namen
gegeben
wurden,
unbehelligt
ganz
Kanaan.
ParaCrawl v7.1
Wetiko
disease
is
a
self-devouring
operating
system
that
leaves
nothing
unmolested.
Die
Wetiko-Erkrankung
ist
ein
sich
selbst
verschlingendes
Betriebssystem,
von
dem
nichts
unbehelligt
bleibt.
ParaCrawl v7.1
This
change
can
be
regarded
as
an
acid
test.
We
must
press
for
our
Sakharov
laureate
to
be
allowed
to
travel
here
in
December
to
collect
her
prize
after
a
delay
of
20
years
and
for
her
to
be
permitted
to
return
to
her
homeland
unmolested.
Dieser
Wandel
kann
als
Nagelprobe
verstanden
werden,
indem
wir
darauf
drängen,
dass
unsere
Sacharow-Preisträgerin
tatsächlich
im
Dezember
hier
ist,
dass
sie
nach
20
Jahren
ihren
Preis
entgegennehmen
kann
und
dass
sie
auch
wieder
unbehelligt
in
ihre
Heimat
zurückkehrt.
Europarl v8