Übersetzung für "Unmolested" in Deutsch

The carp's longevity is unmolested by the turmoil of the millipede.
Die Unrast des Tausendfüßlers tangiert die Langlebigkeit des Karpfens nicht.
Tatoeba v2021-03-10

He arrives in Paris unmolested, which worries him even more.
Er erreichte Paris unbehelligt, was ihm mehr Sorgen bereitete.
OpenSubtitles v2018

He returns unto us, unmolested by the great darkness.
Er kehrt zu uns zurück, unbehelligt von der großen Dunkelheit.
OpenSubtitles v2018

I was unmolested the remainder of the evening,
Ich wurde den Rest des Abends nicht belästigt,
OpenSubtitles v2018

We'll let them go to the consulate unmolested.
Wir lassen sie unbehelligt zum Konsulat gehen.
OpenSubtitles v2018

After the war, Röthke lived in Wolfsburg, and worked unmolested as a legal counsel.
Röthke lebte nach Kriegsende in Wolfsburg und arbeitete dort unbehelligt als Rechtsberater.
WikiMatrix v1

I sit in the Schlageter Street in Würzburg - very unmolested Thank God.
Ich sitze in der Schlageter-Strasse in Würzburg – Gottseidank sehr unbehelligt.
ParaCrawl v7.1

This is running here at least for several years and up to now it has developed unmolested.
Das läuft mindestens seit mehreren Jahren hier und konnte sich bislang unbehelligt entfalten.
ParaCrawl v7.1

He was left unmolested for one or two weeks.
Ein oder zwei Wochen ließ man ihn unbehelligt.
ParaCrawl v7.1

If enough space is left, you can surely stand there unmolested.
Wenn genug Platz gelassen wird, kann man da sicher unbehelligt stehen.
ParaCrawl v7.1

However, she remained unmolested from physical reprisals.
Sie blieb jedoch von körperlichen Repressalien unbehelligt.
ParaCrawl v7.1

Kharkov could leave the country unmolested and my million stayed in the desert.
Charkow konnte unbehelligt außer Landes gehen und meine Million ist in der Wüste geblieben.
OpenSubtitles v2018

Give him my word his men will be allowed to march back to England unmolested.
Ich gebe ihm mein Wort, dass seine Männer ungestört nach England zurück marschieren können.
OpenSubtitles v2018

We can practise Falun Gong unmolested in Taiwan, but in China, Falun Gong practitioners are persecuted.
Wir können in Taiwan ungestört Falun Gong praktizieren, doch in China werden Falun Gong-Praktizierende verfolgt.
ParaCrawl v7.1

Cattle roamed through the corn unmolested and the harvest rotted where it stood.
Die Rinder durchstreiften unbehelligt den Mais und die Ernte verrottete, wo sie stand.
ParaCrawl v7.1

The wars of Louis the 16th and Friedrich the Great left the civilian population largely unmolested.
Die Kriege von Ludwig 16. und Friedrich dem Großen ließen die zivile Bevölkerung weithin unbehelligt.
ParaCrawl v7.1

In P, the spies, whose names are given, went through the whole of Canaan unmolested.
In P durchliefen die Spione, deren Namen gegeben wurden, unbehelligt ganz Kanaan.
ParaCrawl v7.1

Wetiko disease is a self-devouring operating system that leaves nothing unmolested.
Die Wetiko-Erkrankung ist ein sich selbst verschlingendes Betriebssystem, von dem nichts unbehelligt bleibt.
ParaCrawl v7.1

This change can be regarded as an acid test. We must press for our Sakharov laureate to be allowed to travel here in December to collect her prize after a delay of 20 years and for her to be permitted to return to her homeland unmolested.
Dieser Wandel kann als Nagelprobe verstanden werden, indem wir darauf drängen, dass unsere Sacharow-Preisträgerin tatsächlich im Dezember hier ist, dass sie nach 20 Jahren ihren Preis entgegennehmen kann und dass sie auch wieder unbehelligt in ihre Heimat zurückkehrt.
Europarl v8