Übersetzung für "Unmerited" in Deutsch

He knew that God's free and unmerited activity must transfigure everything.
Er wusste, dass Gottes freie und unverdiente Tat alles verklären muss.
ParaCrawl v7.1

Grace is God's unmerited favor, God's undeserved goodness.
Gottes Gnade ist unverdiente Gunst, unverdiente Güte.
ParaCrawl v7.1

Even a strong fiery heart can be wearied by such an unmerited response.
Selbst ein starkes feuriges Herz kann durch einen solchen unverdienten Widerhall erschöpft werden.
ParaCrawl v7.1

Like every grace this sacrament can be received only as an unmerited gift.
Wie jede Gnade kann auch dieses Sakrament nur als ein unverdientes Geschenk empfangen werden.
ParaCrawl v7.1

He had created Adam and Eve perfect—itself a great, unmerited grace.
Er hat Adam und Eva perfekt geschaffen — an sich schon eine große, unverdiente Gnade.
ParaCrawl v7.1

However, we have also seen trade policy, and trade disputes in particular, playing an ever greater role as a determinant of general political relations and gaining absolutely unmerited prominence, in my opinion.
Wir haben aber auch gesehen, dass die Handelspolitik und vor allem die Handelsauseinandersetzungen immer mehr zu einem Motor der politischen Beziehungen insgesamt geworden sind und eine Dominanz gewonnen haben, die sie, meines Erachtens, überhaupt nicht verdienen.
Europarl v8

That disgrace to humanity, that pest of society, Elizabeth, who, murderess and wicked queen that she was, confined her cousin, the lovely Mary, Queen of Scots, for 19 years, and then brought her to an untimely, unmerited and scandalous death.
Und dann diese Menschheitsschande, diese Plage der Gesellschaft, Elisabeth, Mörderin und niederträchtige Königin, sperrte ihre Kusine, die bezaubernde Maria, Königin von Schottland, ein und brachte ihr einen vorzeitigen, unverdienten und skandalösen Tod.
OpenSubtitles v2018

This iridescence of the unmerited nation and simultaneously suffering from its own sins reveals as standard- and identity setting - this topos comes essentially at the right moment in every constitution of nations.
Dieses Schillern der unverdient UND GLEICHZEITIG aus eigenen Sünden leidenden Nation erweist sich auch als normsetzend und identitaetsbildend - dieser Topos kommt im wesentlichen in jeder Konstitution von Nationen gleich zum Zuge.
ParaCrawl v7.1

You should believe that even the prayer is an unmerited grace, that I listen to you when you speak to Me, and that My Word is the most valuable gift of grace because it signifies the greatest help for you if you listen to what I have to say to you and to what helps you attain everlasting bliss....
Glaubet es, daß auch das Gebet eine unverdiente Gnade ist, daß ich euch anhöre, wenn ihr zu Mir sprechet, und daß Mein Wort die wertvollste Gnadengabe ist, weil es für euch die größte Hilfe bedeutet, wenn ihr Mich anhöret, was Ich euch zu sagen habe und was euch zur ewigen Seligkeit verhilft....
ParaCrawl v7.1

We never earn our salvation; it is a free gift and an unmerited favour on God's behalf (EPHESIANSÂ 2:9).
Wir können unsere Errettung nie verdienen, sie ist eine freie Gabe und ein unverdientes Geschenk von Gott (EPHESER 2:9).
ParaCrawl v7.1

Their intention is to emphasize the responsibility of persons for their actions, not to contest the character of those works as gifts, or far less to deny that justification always remains the unmerited gift of grace.
Sie wollen die Verantwortung des Menschen für sein Handeln herausstellen, damit aber nicht den Geschenkcharakter der guten Werke bestreiten, geschweige denn verneinen, daß die Rechtfertigung selbst stets unverdientes Gnadengeschenk bleibt.
ParaCrawl v7.1

You should believe that all adversity is merely a means I use in order to help you.... thus a grace from Me. You should believe that even the prayer is an unmerited grace, that I listen to you when you speak to Me, and that My Word is the most valuable gift of grace because it signifies the greatest help for you if you listen to what I have to say to you and to what helps you attain everlasting bliss....
Glaubet es, daß auch das Gebet eine unverdiente Gnade ist, daß ich euch anhöre, wenn ihr zu Mir sprechet, und daß Mein Wort die wertvollste Gnadengabe ist, weil es für euch die größte Hilfe bedeutet, wenn ihr Mich anhöret, was Ich euch zu sagen habe und was euch zur ewigen Seligkeit verhilft....
ParaCrawl v7.1

The way we face suffering and limitation is the measure of our freedom to give meaning to life’s experiences, even when they strike us as meaningless and unmerited.
Die Weise, wie wir uns mit dem Leiden und der Einschränkung auseinandersetzen, ist ein Maßstab für unsere Freiheit, den Erfahrungen des Lebens Sinn zu verleihen auch wenn sie uns widersinnig und unverdient erscheinen.
ParaCrawl v7.1

And this time it will announce itself by the fact that a country will be affected by an unmerited pestilence which will subsequently get this country into very serious difficulties, and since no earthly help will seem possible anymore God Himself will step into action and instruct the elements of nature to intervene in earthly measures.
Und dies wird die Zeit ankündigen, daß eine unverdiente Plage ein Land treffen wird und daß jenes Land in ärgste Bedrängnis kommt, und so irdisch keine Rettung mehr möglich erscheint, leget Gott Selbst Sich ins Mittel und weiset die Naturelemente an, einzugreifen in irdische Maßnahmen.
ParaCrawl v7.1

But I grant it to you as a gift, I provide you with an unmerited gift of grace and only expect your willingness to accept it.
Ich aber schenke es euch, Ich lasse euch eine unverdiente Gnadengabe zukommen und fordere nur eure Bereitwilligkeit, sie entgegenzunehmen.
ParaCrawl v7.1

But in simpler and far more convincing terms she was just a naive liberal do-gooder who received, fatally, an unmerited but unsurprising lesson in the real world's indifference to idealistic fantasies.
Aber in simpleren und weit überzeugenderen Begriffen war sie nur eine liberale Gutmenschin, die fatalerweise eine unverdiente, aber nicht überraschende Lektion in der Gleichgültigkeit der realen Welt gegenüber idealistischen Fantasien erhalten hat.
ParaCrawl v7.1

It is an unmerited shortening of earthly life which admittedly releases them from the body but they enter the beyond in an immature state.
Es ist eine unverdiente Verkürzung des Erdenlebens, die ihnen zwar Befreiung bringt aus der Form, sie aber in einem unreifen Zustand ins Jenseits eingehen läßt.
ParaCrawl v7.1

So, if we said earlier that his blessings were unmerited, we can also say that his blessings were merited, for he was not contented with what came from his father.
Wenn wir also vorhin gesagt haben, dass sein Segen nicht verdient war, können wir auch sagen, dass sein Segen verdient war, weil er mit dem, was von seinem Vater kam, nicht zufrieden war.
ParaCrawl v7.1

All the Sacraments – and the Church herself – are the work of Christ’s mercy, in as much as, through them, not only does He “remove” sin but attracts sinners into the fullness of life, unmerited and unthinkable, so much so as to render them, together with Him and “in” Him, children of God.
Alle Sakramente – und die Kirche selbst – sind ein Werk der Barmherzigkeit Christi, indem er durch sie die Sünde nicht nur „beseitigt“, sondern die Sünder in eine unverdiente und undenkbare Fülle des Lebens hineinzieht, sodass sie gemeinsam mit ihm und „in“ ihm zu Kindern Gottes werden.
ParaCrawl v7.1