Übersetzung für "Unmentioned" in Deutsch

Nevertheless, there are two particular points that cannot go unmentioned. The first relates to road transport and is the issue of working time.
Es gibt jedoch zwei besondere Aspekte, die unseren Kommentar verdienen.
Europarl v8

Poverty within Europe should not go unmentioned either (Mr Sklavounos).
Auch sollte die Armut innerhalb Europas nicht unerwähnt bleiben (Herr SKLAVOUNOS).
TildeMODEL v2018

The brave attitude of President Wahid should not go unmentioned.
Ich möchte die mutige Haltung von Präsident Wahid nicht unerwähnt lassen.
Europarl v8

The use of these processes to document operating sequences for the purpose of ascribing liability should also not go unmentioned.
Auch die Dokumentation von Betriebsverläufen zum Zwecke der Haftungsfeststellung soll nicht unerwähnt bleiben.
EuroPat v2

As he listed off these parts of me, my mind began to wander to those parts that remained unmentioned:
Derweil schweiften meine Gedanken zu den Dingen ab, die er unerwähnt ließ.
OpenSubtitles v2018

Nevertheless, there are two particular points that cannot go unmentioned.
Es gibt jedoch zwei besondere Aspekte, die unseren Kommentar verdienen.
EUbookshop v2

It should not go unmentioned that Erding is known as the Bavarian beer city.
Nicht unerwähnt bleiben soll, dass Erding als bayerische Bierstadt bekannt ist.
ParaCrawl v7.1

And the umpteen millions of other victims of this war should not be left unmentioned…
Und die -zig Millionen weiteren Opfer dieses Krieges sollten auch nicht unerwähnt bleiben…
ParaCrawl v7.1

The second observation, "without subsidies", should certainly not go unmentioned either.
Die zweite Feststellung "ohne Subventionen" soll freilich auch nicht unerwähnt bleiben.
ParaCrawl v7.1

As a textile metropolis, of course, the MG may not go unmentioned.
Als Textilmetropole darf natürlich auch die MG zieht an nicht unerwähnt bleiben.
ParaCrawl v7.1

Unmentioned is what the population thinks — easily discovered.
Unerwähnt bleibt was die Bevölkerung denkt – leicht herauszufinden.
ParaCrawl v7.1

The important body of paintings on paper and canvas should not go unmentioned.
Der wichtige Bestand von Malereien auf Papier und Leinwand darf nicht unerwähnt bleiben.
ParaCrawl v7.1

There are several other parameters, which remain unmentioned in this example.
Es gibt noch weitere Parameter, welche in diesem Beispiel unerwähnt bleiben.
ParaCrawl v7.1

As a welcome side-effect one should not leave unmentioned the contribution to climate protection.
Als willkommenen Nebeneffekt sollte man den Beitrag zum Klimaschutz nicht unerwähnt lassen.
ParaCrawl v7.1

Of course, the 4-star resort Crowne Plaza Madrid Airport should not go unmentioned.
Das 4-Sterne-Resort Crowne Plaza Madrid Airport darf natÃ1?4rlich nicht unerwähnt bleiben.
ParaCrawl v7.1

All of this however goes unmentioned in his publication.
Doch all das bleibt in seiner Publikation unerwähnt.
ParaCrawl v7.1

Political dialogue between Kosovars and Serbs should also not go unmentioned here.
Ich möchte den politischen Dialog zwischen Kosovaren und Serben nicht unerwähnt lassen.
ParaCrawl v7.1

Of course, the Swiss watch offers should not be left unmentioned.
Natürlich dürfen auch die schweizerischen Uhrenangebote auf keinen Fall unerwähnt bleiben.
ParaCrawl v7.1

And the umpteen millions of other victims of this war should not be left unmentioned...
Und die -zig Millionen weiteren Opfer dieses Krieges sollten auch nicht unerwähnt bleiben...
ParaCrawl v7.1

Of course, the TV Tower at Alexanderplatz should not stay unmentioned.
Natürlich darf hier auch nicht der Fernsehturm am Alexanderplatz unerwähnt bleiben.
ParaCrawl v7.1