Übersetzung für "Unguarded" in Deutsch

This train had apparently waited virtually unguarded at Calais for 24 hours.
Dieser Zug hatte offenbar praktisch unbewacht 24 Stunden in Calais gestanden.
Europarl v8

And here he walks in the dirt, unguarded.
Und sein Sohn wälzt sich im Dreck, unbewacht.
OpenSubtitles v2018

There are unguarded entrances to any human mind.
Es gibt unbewachte Zugänge zu jedem menschlichen Bewusstsein.
OpenSubtitles v2018

And leave the rest of the camp unguarded?
Und den Rest des Lagers unbewacht lassen?
OpenSubtitles v2018

He dismissed Lestrade's men and they went leaving him here alone and unguarded.
Lestrades Leute wegschicken, und ihn hier unbewacht lassen.
OpenSubtitles v2018

If the gods leave this unguarded, they obviously don't want it.
Wenn die Götter das herumliegen lassen, legen sie keinen Wert drauf.
OpenSubtitles v2018

You've retired to your quarters unguarded.
Ihr konntet unbewacht in Euer Gemach gehen.
OpenSubtitles v2018

And left me, your niece, unguarded.
Und mich verlassen, Eure Nichte, unbewacht.
OpenSubtitles v2018

But I'm surprised you left Lola unguarded in the wake of it.
Ich war überrascht, dass du Lola ungeschützt zurückgelassen hast.
OpenSubtitles v2018

The vents are the only unguarded entrance to the basement.
Die Lüftungsschächte sind der einzig, unbewachte Eingang zum Keller.
OpenSubtitles v2018

Oh, so that's why this was unguarded.
Oh, deswegen war das unbewacht.
OpenSubtitles v2018

When the enemy climbs the east wall at night, believing it's unguarded, the real Abyssinian archers will be waiting for them.
Erklimmt der Feind die scheinbar unbewachte Ostmauer, erwarten ihn die Abessinier.
OpenSubtitles v2018

As you can see here, sir, the primary targets are still relatively unguarded.
Wie Sie sehen, sind die Hauptziele noch immer relativ ungeschützt.
OpenSubtitles v2018

You know... I don't think it's a good idea to leave him unguarded.
Ich denke, man sollte ihn nicht unbewacht lassen.
OpenSubtitles v2018

Even if they stop searching, they will never leave the Stargate unguarded.
Selbst wenn, werden sie das Stargate nicht unbewacht lassen.
OpenSubtitles v2018

We can't ever leave the fort unguarded.
Das dürfen wir niemals unbewacht lassen.
OpenSubtitles v2018

I'd say the refrigerator is unguarded.
Ich würde sagen, der Kühlschrank ist unbewacht.
OpenSubtitles v2018