Übersetzung für "Unfreedom" in Deutsch
If
both
of
them
are
not
in
harmony,
then
he
is
condemned
to
unfreedom.
Stehen
beide
nicht
im
Einklange,
dann
ist
er
zur
Unfreiheit
verurteilt.
ParaCrawl v7.1
Europe
was
divided,
and
the
eastern
part
of
the
continent
dominated
planned
economies
and
unfreedom.
Europa
war
geteilt
und
im
Osten
des
Kontinents
herrschten
Unfreiheit
und
Planwirtschaft.
ParaCrawl v7.1
This
would
be
the
ultimate
unfreedom
and
the
end
of
all
informational
self-determination.
Dies
wäre
die
ultimative
informationelle
Unfreiheit
und
das
Ende
jeglicher
informationeller
Selbstbestimmung.
ParaCrawl v7.1
On
the
other
hand,
the
uprisings
in
the
region
are
mainly
against
unfreedom,
corruption,
lack
of
perspectives
and
other
problems
in
their
own
countries,
while
the
Israeli-Palestinian
conflict
does
not
at
all
play
the
central
role
that
Western
experts
and
Arab
propaganda
claimed
for
years.
Andererseits
richten
sich
die
Aufstände
in
der
Region
vor
allem
gegen
Unfreiheit,
Korruption,
Perspektivlosigkeit
und
andere
Missstände
im
eigenen
Land,
während
der
israelisch-palästinensische
Konflikt
keineswegs
die
zentrale
Rolle
einnimmt,
die
von
westlichen
Experten
wie
arabischer
Propaganda
jahrelang
behauptet
wurde.
ParaCrawl v7.1
The
moment
of
freedom
that
appears
before
the
condemned
is
only
possible
because
of
the
structure
of
unfreedom,
a
literal
thanatocracy,
which
underpins
it,
whether
in
the
form
of
the
gallows
or
the
integration
of
mechanisms
of
death,
desire,
and
manipulation
within
practices
of
statecraft.
Der
Moment
der
Freiheit,
der
sich
vor
dem
Verurteilten
auftut,
verdankt
sich
einer
Struktur
der
Unfreiheit,
einer
buchstäblichen
Thanatokratie,
die
sie
untermauert
–
sei
es
in
Form
eines
Galgens
oder
durch
die
Integration
von
Mechanismen
des
Todes,
des
Begehrens
und
der
Manipulation
in
die
Praktiken
der
Staatskunst.
ParaCrawl v7.1
The
key
subject
of
the
forum
is
“World
of
unfreedom
and
Culture”
and
“The
tragedy
of
a
Russian
village”.
Zu
den
Hauptthemen
des
Festivals
gehören:
„Die
Welt
der
Unfreiheit
und
Kultur“
und
„Die
Tragödie
des
russischen
Dorfes“.
ParaCrawl v7.1
If
Catholics
even
in
Eastern
Europe
today
behave
more
like
Protestants
in
Max
Weber’s
time
and
if
the
experience
of
unfreedom
and
resistance
paradoxically
provided
the
conditions
for
the
re-invention
of
a
democratic
culture
associated
with
dissent
and
with
the
Solidarity
movement,
then
one
could
dismiss
the
parallels
with
the
first
transition
to
democracy
of
the
1920s.
Wenn
sich
heute
Katholiken
in
Osteuropa
eher
wie
Protestanten
zu
Zeiten
Max
Webers
verhalten
und
wenn
die
Erfahrung
der
Unfreiheit
und
des
Widerstands
paradoxerweise
die
Voraussetzungen
für
die
“Wiedererfindung”
einer
mit
Dissidententum
und
Solidarnosc-Bewegung
verknüpften
demokratischen
Kultur
geschaffen
haben,
dann
durfte
man
die
Parallelen
zu
jenem
ersten
Übergang
zur
Demokratie
in
den
1920er
Jahren
getrost
zu
den
Akten
legen.
ParaCrawl v7.1
That
form
of
unfreedom
is
the
object
of
Marx's
critical
theory
of
capitalism,
which
is
centrally
concerned
with
the
imperatives
and
constraints
that
underlie
the
historical
dynamics
and
structural
changes
of
the
modern
world.
Mit
dieser
Form
der
Unfreiheit
setzt
sich
Marx
in
seiner
kritischen
Theorie
des
Kapitalismus
auseinander,
indem
er
die
Zwänge
und
Einschränkungen
in
den
Mittelpunkt
stellt,
die
der
historischen
Dynamik
und
den
strukturellen
Veränderungen
der
modernen
Welt
zugrunde
liegen.
ParaCrawl v7.1
If
Catholics
even
in
Eastern
Europe
today
behave
more
like
Protestants
in
Max
Weber's
time
and
if
the
experience
of
unfreedom
and
resistance
paradoxically
provided
the
conditions
for
the
re-invention
of
a
democratic
culture
associated
with
dissent
and
with
the
Solidarity
movement,
then
one
could
dismiss
the
parallels
with
the
first
transition
to
democracy
of
the
1920s.
Wenn
sich
heute
Katholiken
in
Osteuropa
eher
wie
Protestanten
zu
Zeiten
Max
Webers
verhalten
und
wenn
die
Erfahrung
der
Unfreiheit
und
des
Widerstands
paradoxerweise
die
Voraussetzungen
für
die
"Wiedererfindung"
einer
mit
Dissidententum
und
Solidarnosc
-Bewegung
verknüpften
demokratischen
Kultur
geschaffen
haben,
dann
durfte
man
die
Parallelen
zu
jenem
ersten
Übergang
zur
Demokratie
in
den
1920er
Jahren
getrost
zu
den
Akten
legen.
ParaCrawl v7.1
The
heyday
is
probably
over
insofar
as
the
struggles
of
the
great
freedom-movements
over
freedom
crashed
against
the
great
forces
of
unfreedom
and
won.
Nun,
wahrscheinlich,
insofern,
als
die
Kämpfe
der
großen
Freiheitsbewegungen
um
die
große
Freiheit
gegen
die
großen
Kräfte
der
Unfreiheit
geschlagen
und
gewonnen
sind.
ParaCrawl v7.1
A
Church
or
other
community
produces
unfreedom
when
its
priests
or
teachers
make
themselves
into
keepers
of
consciences,
that
is,
when
the
faithful
are
obliged
to
go
to
them
(to
the
confessional)
for
the
motives
of
their
actions.
Eine
Kirche
oder
eine
andere
Gemeinschaft
erzeugt
dann
Unfreiheit,
wenn
ihre
Priester
oder
Lehrer
sich
zu
Gewissensgebietern
machen,
das
ist,
wenn
die
Gläubigen
sich
von
ihnen
(aus
dem
Beichtstuhle)
die
Beweggründe
ihres
Handelns
holen
müssen
.
ParaCrawl v7.1
The
situation
is
not
that
we
do
not
know
any
alternatives,
or
that
there
is
no
contradiction
and
no
counter-movement
to
most
forms
of
unfreedom
and
inequality.
Es
ist
nicht
der
Fall,
dass
wir
keine
Alternativen
kennen
würden
oder
dass
es
keinen
Widerspruch
oder
Gegenbewegungen
zu
den
meisten
Formen
der
Unfreiheit
oder
Ungleichheit
gäbe.
ParaCrawl v7.1
If
the
fortification
of
the
state
against
established
and
new
immigrant
communities
involves
depriving
them
of
freedom,
questioning
their
own
rights
of
assembly
and
expression,
if
it
casts
its
own
Muslim
population
as
a
threat
to
the
value
of
freedom,
then
it
protects
one
claim
of
freedom
only
through
the
intensification
of
unfreedom,
through
the
augmentation
of
the
state’s
own
coercive
mechanisms.
Wenn
die
Verfestigung
des
Staates
gegenüber
etablierten
und
neuen
Immigrantengemeinschaften
bedeutet,
sie
ihrer
Freiheit
zu
berauben
und
ihr
Recht
auf
Versammlung
und
Ausdruck
in
Frage
zu
stellen,
wenn
er
seine
eigene
muslimische
Bevölkerung
als
Gefahr
für
den
Wert
der
Freiheit
betrachtet,
dann
schützt
er
eine
Forderung
nach
Freiheit
nur
durch
die
Intensivierung
von
Unfreiheit,
durch
die
Erhöhung
der
eigenen
Zwangsmechanismen.
ParaCrawl v7.1
I
think
that
the
explosion
of
these
new
freedoms,
which
fall
under
the
domain
of
what
Michel
Foucault
called
'care
of
the
self',
involves
greater
social
unfreedom.
Ich
denke,
zur
Explosion
dieser
neuen
Freiheiten,
die
in
den
Bereich
dessen
fallen,
was
Foucault
"Sorge
für
das
Selbst"
nannte,
gehört
auch
größere
gesellschaftliche
Unfreiheit.
ParaCrawl v7.1
With
this
opinion
he
can
confront
the
defender
of
unfreedom,
who
believes
that
the
actions
of
a
majority
of
human
beings
only
accord
with
each
other
when
they
are
guided
by
an
external
power
toward
a
common
goal.
Er
kann
diese
Meinung
dem
Verteidiger
der
Unfreiheit
gegenüberstellen,
der
glaubt,
dass
die
Handlungen
einer
Mehrheit
von
Menschen
nur
zusammenstimmen,
wenn
sie
durch
eine
äußere
Gewalt
nach
einem
gemeinsamen
Ziele
hingelenkt
werden.
ParaCrawl v7.1
It
is
the
oldest
trick
of
the
bourgeoisie
to
let
the
voters
freely
choose
his
and
her
unfreedom
by
keeping
them
in
the
dark
about
their
own
situation.
Es
ist
der
älteste
Trick
der
Bourgeoisie,
den
Wähler
frei
seine
Unfreiheit
wählen
zu
lassen,
in
dem
man
ihm
das
Wissen
um
seine
Lage
vorenthält.
ParaCrawl v7.1
That
form
of
unfreedom
is
the
object
of
Marx’s
critical
theory
of
capitalism,
which
is
centrally
concerned
with
the
imperatives
and
constraints
that
underlie
the
historical
dynamics
and
structural
changes
of
the
modern
world.
Mit
dieser
Form
der
Unfreiheit
setzt
sich
Marx
in
seiner
kritischen
Theorie
des
Kapitalismus
auseinander,
indem
er
die
Zwänge
und
Einschränkungen
in
den
Mittelpunkt
stellt,
die
der
historischen
Dynamik
und
den
strukturellen
Veränderungen
der
modernen
Welt
zugrunde
liegen.
ParaCrawl v7.1
I
think
that
the
explosion
of
these
new
freedoms,
which
fall
under
the
domain
of
what
Michel
Foucault
called
‘care
of
the
self’,
involves
greater
social
unfreedom.
Ich
denke,
zur
Explosion
dieser
neuen
Freiheiten,
die
in
den
Bereich
dessen
fallen,
was
Foucault
“Sorge
für
das
Selbst”
nannte,
gehört
auch
größere
gesellschaftliche
Unfreiheit.
ParaCrawl v7.1
Rather
than
deny
the
existence
of
such
unfreedom
by
focusing
on
contingency,
the
Marxian
critique
seeks
to
uncover
its
basis
and
the
possibility
of
its
overcoming.
Statt
die
Existenz
dieser
Unfreiheit
durch
Anrufung
der
Kontingenz
zu
leugnen,
versucht
Marx
in
seiner
Kritik
ihre
Basis
und
die
Möglichkeit
ihrer
Überwindung
aufzudecken.
ParaCrawl v7.1
Only
someone
who
cannot
make
this
observation
of
the
twofold
nature
of
a
free
willing
believes
in
the
unfreedom
of
every
willing.
Nur
wer
diese
Beobachtung
der
Zweigliedrigkeit
eines
freien
Wollens
nicht
machen
kann,
glaubt
an
die
Unfreiheit
jedes
Wollens.
ParaCrawl v7.1
The
hate
preachers
of
nationalism
and
Islamism
are
very
similar
in
many
respects,
both
of
them
scorning
liberal
democracy,
and
I
have
no
wish
to
belittle
the
current
swings
towards
unfreedom.
Die
Hassprediger
des
Nationalismus
wie
des
Islamismus
sind
sich
in
vielem
sehr
ähnlich,
sie
verachten
beide
die
liberale
Demokratie,
und
ich
will
die
aktuellen
Pendelauschläge
in
Richtung
Unfreiheit
nicht
verniedlichen.
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time,
however,
"petrification"
and
death
are
still
exponents
of
violence
and
unfreedom
in
the
midst
of
fluidity
and
life,
and
presentation
is
always
"meant
to
entertain".
Gleichzeitig
bleiben
die
»Erstarrung«
und
der
Tod
freilich
Instanzen
der
Gewalt
und
der
Unfreiheit
im
Fluss
und
im
Leben,
ist
die
Darstellung
stets
»zur
Unterhaltung
bestimmt«.
ParaCrawl v7.1