Übersetzung für "Unforgotten" in Deutsch
His
expertise,
conviction
and
broad
vision
are
unforgotten.
Seine
Sachkunde,
sein
Engagement
und
sein
Weitblick
sind
unvergessen.
TildeMODEL v2018
Also
unforgotten
is
a
grim
chapter
in
this
great
war,
the
persecution
of
witches.
Unvergessen
blieb
auch
ein
düsteres
Kapitel
des
großen
Krieges,
die
Hexenverfolgung.
WikiMatrix v1
Below
her
in
a
sarcophagus
lies
Maria
Callas,
the
powerful
voice
unforgotten.
Unter
ihr
liegt
die
unvergessene
stimmgewaltige
Maria
Callas
in
einem
Sarkophag.
ParaCrawl v7.1
He
is
unforgotten
as
a
daredevil
who
takes
all
hurdles
and
melts
women's
hearts.
Er
ist
unvergessen
als
Draufgänger
der
alle
Hürden
nimmt
und
Frauenherzen
schmelzen
läßt.
ParaCrawl v7.1
The
wild
beauty
of
the
romantic
isle
of
Vilm
remains
unforgotten.
Unvergessen
bleibt
die
wilde
Schönheit
der
romantischen
Naturschutzinsel
Vilm.
ParaCrawl v7.1
Intense
moments
that
remain
unforgotten
in
his
work.
Intensive
Momente,
die
durch
seine
Arbeiten
unvergessen
bleiben.
ParaCrawl v7.1
His
long
fight
for
a
free,
equal
and
democratic
South
Africa
remains
unforgotten.
Sein
langer
Kampf
für
ein
freies,
gleiches
und
demokratisches
Südafrika
ist
unvergessen.
ParaCrawl v7.1
His
hits
were
real
popular
hits
at
that
time
and
are
still
unforgotten
today.
Seine
Hits
waren
damals
echte
Gassenhauer
und
sind
bis
heute
unvergessen.
ParaCrawl v7.1
Kurt
Thomas
and
Gottfried
will
remain
unforgotten!
Kurt
Thomas
und
Gottfried
bleiben
unvergessen!
CCAligned v1
Lisa
is
marrying
with
her
love
with
an
unforgotten
ceremony.
Lisa
ist
mit
ihrer
Liebe
zu
einem
unvergessenen
Zeremonie
heiraten.
ParaCrawl v7.1
His
commitment
to
the
German
Philately
will
remain
unforgotten.
Sein
Einsatz
für
die
deutsche
Philatelie
wird
unvergessen
bleiben.
ParaCrawl v7.1
But
the
artist
remains
unforgotten
for
his
fans.
Doch
der
Künstler
bleibt
für
seine
Fans
unvergessen.
ParaCrawl v7.1
The
Petards
were
history,
unforgotten
until
today!
Die
Petards
waren
Geschichte,
unvergessen
bleiben
sie
bis
heute!
ParaCrawl v7.1
His
charitable
commitment
and
his
social
efforts
will
remain
unforgotten.
Seine
Nächstenliebe
und
seine
soziale
Einstellung
werden
unvergesslich
bleiben.
ParaCrawl v7.1
Many
anecdotes
surround
this
unforgotten
figure
from
the
history
of
the
Cologne
church.
Zahlreiche
Anekdoten
ranken
sich
um
diese
unvergessene
Gestalt
der
Kölner
Kirchengeschichte.
ParaCrawl v7.1
The
impressions
of
this
vacation
will
be
unforgotten.
Die
Eindrücke
dieser
Reise
bleiben
unvergessen.
ParaCrawl v7.1
What
remained
unforgotten
in
the
high
north.
Was
im
hohen
Norden
unvergessen
blieb.
ParaCrawl v7.1
However,
also
numerous
trips
in
the
European
neighboring
countries
remain
unforgotten
to
us.
Doch
auch
zahlreiche
Reisen
in
die
europäischen
Nachbarländer
bleiben
uns
unvergessen.
ParaCrawl v7.1
This
beautiful
girl
is
marrying
with
her
love
with
an
unforgotten
ceremony.
Das
schöne
Mädchen
ist
mit
ihrer
Liebe
mit
einem
unvergessenen
Zeremonie
heiraten.
ParaCrawl v7.1
This
day
which
will
be
unforgotten.
Dieser
Tag
wird
wohl
für
alle
unvergesslich
bleiben.
ParaCrawl v7.1
This
site
is
dedicated
to
unforgotten
actor
Lex
Barker.
Diese
Seiten
sind
dem
unvergessenen
Schauspieler
Lex
Barker
gewidmet.
ParaCrawl v7.1
His
duels
with
multiple
World
Champion
Lamberto
Collari
(ITA)
are
unforgotten.
Unvergessen
sind
seine
Rennen
mit
dem
mehrfachen
Weltmeister
Lamberto
Collari
(ITA).
ParaCrawl v7.1
Unforgotten
is
the
Hamburg-born
actor
Hans
Albers
(18911960).
Unvergessen
bleibt
der
gebürtige
Hamburger
Schauspieler
Hans
Albers
(1891-1960).
ParaCrawl v7.1
The
very
special
location
for
this
shooting
will
certainly
remain
unforgotten
by
the
team
of
PolarNEWS.
Diese
besonderen
Dreharbeiten
werden
für
das
Team
von
PolarNEWS
sicher
unvergesslich
bleiben.
ParaCrawl v7.1