Übersetzung für "Undeservedly" in Deutsch

Amsterdam North has an undeservedly poor image which is difficult to shake off.
Amsterdam Nord hat ein unverdient schlechtes Image, das nur schwer abzuschütteln ist.
EUbookshop v2

The Lord glorifies His apostles and servants undeservedly, solely by grace!
Der Herr verherrlicht seine Apostel und Knechte unverdient, allein aus Gnaden!
ParaCrawl v7.1

The theatre returns undeservedly forgotten musical works to its audience.
Das Theater gibt den Zuschauern auch die unverdient begrabenen Musikwerke zurück.
ParaCrawl v7.1

Songs of Soviet composers, undeservedly forgotten, also beautifully tell about nature.
Lieder unverdientermaßen vergessener sowjetischer Komponisten sprechen auch schön über die Natur.
CCAligned v1

Just as justified is the section in the report that warns against individuals and groups who want to silence others by claiming that they are being permanently attacked, undeservedly so.
Genauso gerechtfertigt ist in dem Bericht der Abschnitt, der vor Einzelpersonen und Gruppen warnt, die andere durch die Behauptung mundtot machen wollen, sie würden ständig unverdientermaßen angegriffen.
Europarl v8

It is inadmissible that the Commission should ignore the scientific considerations which form the basis of the Common Fisheries Policy, should favour some European fishermen undeservedly and should discriminate outrageously against others, in order to gain a large enough majority in the Council.
Es ist nicht zulässig, daß die Kommission, um im Rat eine ausreichende Mehrheit zu erhalten, wissenschaftliche Erwägungen, auf die sich die Gemeinsame Fischereipolitik stützt, einfach ignoriert, daß sie bestimmte Fischer ungerechterweise begünstigt und andere europäische Fischer in skandalöser Weise benachteiligt.
Europarl v8

If, as happened in Genoa, some of them went too far, they should be identified and punished individually, but without a whole class of people who often risk their lives for the good of society being unjustly and undeservedly criminalised.
Wenn jemand von ihnen, wie ebenfalls in Genua geschehen, zu weit geht, so muss er natürlich im Einzelnen ermittelt und bestraft werden, jedoch ohne eine ganze Berufsgruppe, die oftmals zum Wohle der Allgemeinheit ihr Leben riskiert, ungerecht und unverdient pauschal zu verurteilen.
Europarl v8

Mr Putin's statements on the alleged preparation of a Georgian military intervention, as well as the embargo on agricultural products from Georgia and Moldova and the interruption of key services, from transport to banking, cannot fail to affect the Georgian people, whether those who have emigrated to Russia, of whom a large proportion has been undeservedly and forcibly repatriated over the last few days, or those who live in Georgian territory and are often economically dependent on family members who have emigrated.
Die Erklärungen von Herrn Putin über die angebliche Vorbereitung einer Militärintervention Georgiens sowie das Embargo für Agrarerzeugnisse aus Georgien und der Republik Moldau und die Unterbindung der wichtigsten Dienste, vom Verkehrs- bis zum Bankwesen, werden zwangsläufig Auswirkungen für die georgische Bevölkerung haben, sei es für die nach Russland emigrierten Georgier, von denen in den letzten Tagen ein großer Teil unverdientermaßen zwangsrepatriiert wurde, sei es für diejenigen, die auf georgischem Territorium leben und vielfach von ausgewanderten Familienmitgliedern wirtschaftlich abhängig sind.
Europarl v8

And those who malign believing men and believing women undeservedly, they bear the guilt of slander and manifest sin.
Und diejenigen, die gläubigen Männern und gläubigen Frauen ungerechterweise Ungemach zufügen, laden gewiß (die Schuld) der Verleumdung und eine offenkundige Sünde auf sich.
Tanzil v1

Those who offend faithful men and women undeservedly, certainly bear the guilt of slander and flagrant sin.
Und diejenigen, die den gläubigen Männern und den gläubigen Frauen Leid zufügen für etwas, was sie nicht begangen haben, laden damit Verleumdung und offenkundige Sünde auf sich.
Tanzil v1

Those who hurt believing men and believing women undeservedly, shall bear the guilt of slander and a major sin.
Und diejenigen, die den gläubigen Männern und den gläubigen Frauen Leid zufügen für etwas, was sie nicht begangen haben, laden damit Verleumdung und offenkundige Sünde auf sich.
Tanzil v1

And those who annoy believing men and women undeservedly, bear on themselves the crime of slander and plain sin.
Und diejenigen, die den gläubigen Männern und den gläubigen Frauen Leid zufügen für etwas, was sie nicht begangen haben, laden damit Verleumdung und offenkundige Sünde auf sich.
Tanzil v1

And those who annoy believing men and women undeservedly, bear (on themselves) a calumny and a glaring sin.
Und diejenigen, welche die männlichen und die weiblichen Mumin kränken mit dem, was sie nicht bewirkt haben, diese luden auf sich bereits eine Verleumdung und eine klare Verfehlung.
Tanzil v1