Übersetzung für "Underuse" in Deutsch
There
is
a
sum
of
26
billion
left
to
spend
in
Wallonia,
and
3
billion
in
Flanders,
but
in
relative
terms
the
underuse
is
primarily
a
Flemish
problem.
Es
sind
noch
26
Milliarden
in
Wallonien
und
3
Milliarden
in
Flandern
auszugeben,
aber
in
relativen
Zahlen
ist
die
nicht
ausreichende
Nutzung
vor
allem
ein
flämisches
Problem.
Europarl v8
This
assessment
identifies
the
reasons
for
this
underuse,
blaming
both
the
Commission
and
the
Member
States
that
benefit
from
these
funds:
a
lack
of
transition
between
programmes,
delays
in
execution
and
the
submission
of
projects,
inadequate
coordination
and
poor
planning
decisions.
Die
Bewertung
nennt
die
Gründe
für
diese
Nichtausschöpfung
der
Mittel
und
gibt
dabei
sowohl
der
Kommission
als
auch
den
Empfänger-Mitgliedstaaten
Schuld:
mangelnde
Umwidmungen
zwischen
Programmen,
Verzögerungen
bei
der
Anwendung
und
der
Vorlage
von
Projekten,
unzureichende
Koordinierung
und
fehlerhafte
Planungsentscheidungen.
Europarl v8
The
underuse
of
available
female
researchers
is
a
waste
of
talent
and
a
loss
of
value
on
investment,
which
is
especially
unacceptable
at
a
time
when
Europe's
future
prosperity
depends
on
its
human
capital.
Die
geringe
Nutzung
des
Forscherinnenpotenzials
kommt
einer
Vergeudung
von
Talenten
sowie
einem
Verlust
an
Investitionswert
gleich,
der
umso
inakzeptabler
ist,
da
der
künftige
Wohlstand
Europas
von
seinen
Humanressourcen
abhängt.
TildeMODEL v2018
It
is
a
major
cause
for
the
underuse
of
available
skills,
both
from
EU
nationals
and
from
third-country
nationals,
especially
when
holding
foreign
qualifications,
and
as
such
is
an
important
cause
of
skills
mismatches.
Diese
Defizite
sind
einer
der
Hauptgründe
für
die
mangelnde
Nutzung
vorhandener
Fertigkeiten
sowohl
von
Unionsbürgerinnen
und
?bürgern
als
auch
von
Drittstaatsangehörigen
–
insbesondere
wenn
sie
über
ausländische
Qualifikationen
verfügen
–
und
eine
wesentliche
Ursache
von
Missverhältnissen
zwischen
Qualifikationsangebot
und
?nachfrage.
TildeMODEL v2018
However,
although
this
surplus
could
serve
as
a
back-up
allowing
a
more
effective
approach
to
the
issues
involved
in
implementing
European
transport
networks,
the
bulk
of
funding
for
these
should
come
from
permanent
resources
not
dependent
on
the
underuse
of
the
EU
budget
in
certain
years.
Diese
Überschüsse
können
zwar
eine
nützliche
Ergänzung
darstellen,
um
den
Risikofaktoren
im
Zusammenhang
mit
der
Verwirklichung
der
transeuropäischen
Netze
besser
die
Stirn
bieten
zu
können,
die
Finanzierung
der
transeuropäischen
Netze
muss
jedoch
hauptsächlich
aus
Mitteln
bestritten
werden,
die
kontinuierlich
verfügbar
sind
und
nicht
von
der
Nichtausschöpfung
der
EU-Haushaltsmittel
in
bestimmten
Jahren
abhängen.
TildeMODEL v2018
I
have
here
at
least
a
statement
in
the
journal
Beroepsgoederenvervoer,
which
discusses
Community
discrimination
and
the
underuse
and
exhaustion
of
quotas.
Ich
habe
hier
nämlich
eine
Erklärung
in
der
Zeitschrift
Beroepsgoederenvervoer
vor
mir
liegen,
in
der
von
Diskriminierung
durch
die
Gemeinschaft
und
von
zu
geringer
und
überhöhter
Ausnutzung
die
Rede
ist.
EUbookshop v2