Übersetzung für "Undergrip" in Deutsch
By
the
corresponding
die,
it
is
possible
to
effect
a
drawing
into
the
shape
of
a
hat
beyond
the
edge
region
shown
as
undergrip
20.
Durch
die
entsprechende
Form
hat
man
es
in
der
Hand,
über
den
als
Untergriff
20
dargestellten
Randbereich
hinausgehend
in
eine
Art
Hutprofil
weiter
zu
ziehen.
EuroPat v2
Now
the
gear
housing
60
can
be
pivoted
back
into
a
parallel
position
to
the
plane
of
the
wing
frame
51,
whereby
also
the
undergrip
web
75a
of
the
other
profile
web
pair
75
passes
the
longitudinal
rim
of
the
associated
hook
flange
56
and
comes
to
lie
below
the
plane
to
its
respective
free
hook
leg.
Nunmehr
läßt
sich
das
Getriebegehäuse
30
wieder
in
eine
Parallellage
zur
Ebene
des
Flügelrahmens
51
schwenken,
wobei
auch
der
Untergreifsteg
75a
des
anderen
Profilsteg-Paares
75
am
Längsrand
des
zugeordneten
Hakensteges
56
vorbeitritt
und
unterhalb
der
Ebene
von
dessen
freiem
Hakenschenkel
zu
liegen
kommt.
EuroPat v2
Finally,
the
gear
housing
60
is
shifted
sideways
so
that
the
undergrip
web
75a
grips
under
the
longitudinal
rim
at
the
free
hook
leg
of
the
other
associated
hook
flange
56
(as
is
evident
from
FIG.
Letztlich
wird
dann
das
Getriebegehäuse
60
seitwärts
so
verschoben,
daß
der
Untergreifsteg
75a
den
Längsrand
am
freien
Hakenschenkel
des
anderen
zugehörigen
Hakensteges
56
unterfaßt,
wie
das
aus
Fig.
EuroPat v2
The
including
undergrip
distributes
the
weight
on
both
hands
and
adds
stability
when
aiming.
Der
ebenfalls
mitgelieferte
Untergriff
verteilt
das
Gewicht
auf
beide
Hände
und
sorgt
für
zusätzliche
Stabilität
beim
Zielen.
ParaCrawl v7.1
In
the
connecting
process,
this
annular
bead
is
introduced
into
the
circular
bore,
it
snaps
behind
the
latching
projections
due
to
the
respective
elastic
material
properties,
i.e.
elastic
deformations
ensue
on
the
part
of
the
latching
projections
and/or
of
the
annular
bead
to
the
point
where
it
snaps
into
the
end
position,
in
which
it
fully
undergrips
the
latching
projections
and
in
which
the
second
building
element
bears
by
means
of
a
locating
portion
against
the
first
building
element.
Dieser
Ringwulst
wird
beim
Verbinden
in
die
kreisrunde
Bohrung
eingeführt,
er
schnappt
aufgrund
der
jeweiligen
elastischen
Materialeigenschaften
hinter
die
Rastvorsprünge,
das
heißt,
es
kommt
zu
elastischen
Verformungen
seitens
der
Rastvorsprünge
und/oder
des
Ringwulsts,
bis
er
in
die
Endstellung
schnappt,
in
der
er
die
Rastvorsprünge
vollständig
untergreift,
und
in
der
das
zweite
Bauteil
über
einen
Auflageabschnitt
am
ersten
Bauteil
anliegt.
EuroPat v2
To
the
rear
end
of
the
cover
plate
114
can
be
welded
a
closing
web
167,
which
preferably
consists
of
a
one-piece
bar
which
extends
over
the
total
width
of
the
cover
plate
114
and,
in
the
assembled
state,
undergrips
bosses
138
on
the
rear
sides
of
the
side
plates
113,
116
.
Am
rückwärtigen
Ende
des
Deckblechs
114
kann
ein
Schließsteg
167
angeschweißt
sein,
der
vorzugsweise
aus
einer
einstückigen
Leiste
besteht,
die
sich
über
die
gesamte
Breite
des
Deckblechs
114
erstreckt
und
im
Montagezustand
Nasen
138
an
den
Rückseiten
der
Seitenbleche
113,
116
untergreift.
EuroPat v2