Übersetzung für "Underdosage" in Deutsch
Hence
the
error
of
overdosage
as
well
as
of
underdosage
may
occur.
Es
kann
daher
der
Fehler
der
Ueber-
als
auch
der
Unterdosierung
auftreten.
EuroPat v2
Both
an
over-
and
an
underdosage
of
an
active
ingredient
is
problematic.
Sowohl
eine
Überdosierung
als
auch
eine
Unterdosierung
eines
Wirkstoffes
ist
problematisch.
EuroPat v2
Overdosage
and
underdosage
can
lead
to
streaks
or
bubble
formation.
Über-
und
Unterdosierung
kann
zu
Streifen-
bzw.
Blasenbildung
führen.
EuroPat v2
To
ensure
the
stabilization
of
water
hardness,
provided
by
this
product,
avoid
underdosage.
Zur
Gewährleistung
der
härtestabilisierenden
Eigenschaften
ist
eine
Unter-
dosierung
zu
vermeiden.
ParaCrawl v7.1
This
can
again
be
disadvantageous
for
the
flame
retardancy
because
of
local
underdosage
that
follows
therefrom.
Dies
kann
wiederum
wegen
daraus
folgender
lokaler
Unterdosierung
nachteilig
für
die
Flammschutzwirkung
sein.
EuroPat v2
If
animals
are
to
be
treated
collectively
rather
than
individually,
they
should
be
grouped
according
to
their
bodyweight
and
dosed
according
to
the
heaviest
animal
within
the
group,
in
order
to
avoid
underdosage.
Sollten
anstelle
von
Einzelbehandlungen
Gruppenbehandlungen
erfolgen,
müssen
die
Tiere
entsprechend
ihres
Körpergewichts
gruppiert
und
unter
Berücksichtigung
des
schwersten
Tieres
der
Gruppe
dosiert
werden,
um
Unterdosierungen
zu
vermeiden.
ELRC_2682 v1
Underdosage,
which
may
be
due
to
underestimation
of
body
weight,
misadministration
of
the
product,
or
lack
of
calibration
of
the
dose
device.
Unterdosierung,
die
durch
Unterschätzung
des
Körpergewichts,
Fehleingabe
des
Tierarzneimittels
oder
fehlende
Kalibrierung
des
Dosierers
zustande
kommen
kann.
TildeMODEL v2018
In
conjunction
with
the
data
on
the
recipient,
i.e.
the
patient
to
be
treated,
in
particular
the
sex,
the
body
weight,
the
age
and
the
kidney
function
or
the
renal
excretion
capacity,
it
is
possible
to
establish
from
the
ratio
of
the
initial
standard
dose
given
to
the
measured
ecarin
clotting
time,
which
shows
a
high
linear
correlation
with
the
blood
plasma
level
reached
by
the
thrombin
inhibitor,
by
means
of
a
population-based
pharmacokinetic/pharmacodynamic
(pk/pd)
model,
a
dosage
plan
from
which
it
is
evident,
in
particular,
what
the
probabilities
of
hemorrhage
are
as
a
function
of
further
doses
of
the
thrombin
inhibitor,
and
the
possible
danger
of
thrombosis
with
an
underdosage.
In
Verbindung
mit
den
Daten
des
Empfängers,
d.h.
des
zu
behandelnden
Patienten,
insbesondere
des
Geschlechts,
des
Körpergewichts,
des
Alters
und
der
Nierenfunktion
bzw.
des
renalen
Exkretionsvermögens
läßt
sich
aus
dem
Verhältnis
der
zugegebenen
primären
Standarddosis
zu
der
gemessenen
Ecarin-Clotting-Time
(oder
"Ecarin-Gerinnungszeit"),
die
mit
dem
erreichten
Blutplasmaspiegel
des
Thrombininhibitors
eine
hohe
lineare
Korrelation
aufweist,
mittels
eines
populationsbasierten
pharmakokinetisch/pharmakodynamischen
(pk/pd)
Modelles
ein
Dosierungsschema
ermitteln,
aus
dem
insbesondere
hervorgeht,
welche
Blutungswahrscheinlichkeiten
in
Abhängigkeit
von
weiteren
Dosierungen
des
Thrombininhibitors
bestehen
bzw.
ab
eine
Unterdosierung
mit
der
Gefahr
einer
Thrombosierung
auftreten
kann.
EuroPat v2
The
lack
of
wetting
or
dispersion
of
the
active
compound
particles
also
has
the
result
that
these
in
many
cases
have
a
high
tendency
for
adsorption
and
stick
to
surfaces,
such
as
the
container
inner
wall
or
the
valve,
which
then
leads
to
an
underdosage
and
to
a
poor
dosage
accuracy
from
puff
of
spray
to
puff
of
spray.
Die
mangelhafte
Benetzung
bzw.
Dispergierung
der
Wirkstoffpartikel
hat
auch
zur
Folge,
dass
diese
in
vielen
Fällen
eine
hohe
Adsorptionstendenz
aufweisen
und
an
Oberflächen,
wie
z.B.
der
Behälterinnenwand
oder
dem
Ventil
kleben,
was
dann
zu
einer
Unterdosierung
sowie
einer
schlechten
Dosiergenauigkeit
von
Sprühstoss
zu
Sprühstoss
führt.
EuroPat v2
In
this
way
the
least
possible
additive
can
be
used
to
achieve
the
greatest
possible
effect
and
overdosage
or
underdosage
as
a
consequence
of
the
varying
raw
material
composition
can
be
prevented,
because
this
in
turn
causes
increased
costs
and
impaired
product
quality.
Dabei
kann
erreicht
werden,
dass
mit
möglichst
wenig
Additiv
der
größtmögliche
Effekt
erzielt
wird
und
eine
Überdosierung
oder
Unterdosierung
als
Folge
der
schwankenden
Rohmaterialzusammensetzung
vermieden
werden
kann,
da
dies
wieder
Kosten
und
Produktqualitätsverschlechterungen
verursacht.
EuroPat v2
This
ensures
that
the
enzyme
consumed
is
replaced
fairly
accurately
without
any
significant
underdosage
or
overdosage.
Dadurch
wird
sichergestellt,
daß
verzehrtes
Enzym
ziemlich
genau
ersetzt
wird,
ohne
daß
eine
wesentliche
Unterdosierung
oder
Überdosierung
erfolgt.
EuroPat v2
An
underdosage
is
critical
since
in
the
case
of
heparin
thrombosis
is
not
effectively
prevented
and
the
aforementioned
risks
are
not
eliminated.
Eine
Unterdosierung
ist
kritisch,
weil
im
Falle
von
Heparin
keine
Thrombose-Prophylaxe
erreicht
wird
und
die
beschriebenen
Gefahren
weiter
bestehen.
EuroPat v2
An
underdosage
of
the
test
element
can
be
reliably
detected
and
optionally
calculated
by
irradiating
the
analytical
test
element
in
a
control
wavelength
range.
Durch
Bestrahlung
des
analytischen
Testelementes
in
einem
Kontrollwellenlängenbereich
kann
eine
Unterdosierung
des
Testelementes
zuverlässig
erkannt
und
ggf.
berechnet
werden.
EuroPat v2
In
three
cases
there
was
an
underdosage
due
to
the
use
of
the
sources
without
checking
the
source
activity.
In
drei
Fällen
gab
es
wegen
des
Gebrauchs
von
Strahlenquellen
ohne
^??????^
ihrer
Aktivität
eine
zu
geringe
Dosierung
der
Bestrahlung.
EUbookshop v2
As
a
result,
an
underdosage
of
more
than
1,000
patients,
by
as
much
as
30%,
depending
of
the
target
volume
depth.
So
wurde
die
Korrektur
zweimal
vorgenommen
und
führte
zu
einer
Unterdosierung
bei
über
1000
Patienten
von
bis
zu
30%,
je
nach
der
Tiefe
des
Zielvolumens.
EUbookshop v2
However,
it
is
especially
in
the
food
industry
that
very
accurate
metering
processes
are
necessary,
because
it
has
to
be
avoided
at
all
costs
that
either
in
the
case
of
an
overdosage
food
is
contaminated
with
chemicals
such
as
disinfectants
or
that
in
the
case
of
an
underdosage
the
packaging
is
not
sterile
and
as
a
result,
food
will
become
infested
with
germs.
Gerade
in
der
Lebensmittelindustrie
sind
aber
sehr
genaue
Dosiervorgänge
notwendig,
weil
auf
jeden
Fall
verhindert
werden
soll,
dass
entweder
im
Fall
einer
Überdosierung
Lebensmittel
mit
Chemikalien
wie
Desinfektionsmitteln
kontaminiert
werden
oder
im
Fall
einer
Unterdosierung
Verpackungen
nicht
steril
und
in
Folge
Lebensmittel
verkeimt
sind.
EuroPat v2
An
underdosage
of
the
muscovite
could
cause
a
part
of
the
to-be-sealed
grooves
or
ridges
of
the
raceways
or
of
the
rolling
elements
to
remain
unsealed
due
to
a
lack
of
muscovite.
Eine
Unterdosierung
des
Muskovits
könnte
dazu
führen,
dass
ein
Teil
der
zu
verschließenden
Rillen
bzw.
Furchen
der
Laufflächen
bzw.
der
Wälzkörper
aus
Mangel
an
Muskovit
unverschlossen
bleibt.
EuroPat v2
In
the
event
of
nonuniform
flow
of
the
flame
retardant
components,
there
may
be
temporary
overfilling
of
filling
funnels
or
underdosage
in
the
event
of
insufficient
product
replenishment
from
the
reservoir
bunkers.
Bei
ungleichmäßiger
Rieselfähigkeit
der
Flammschutzkomponenten
kann
es
zeitlich
zu
Überfüllungen
von
Befülltrichtern
oder
Unterdosierungen
bei
unzureichendem
Produktnachschub
aus
den
Vorratsbunkern
kommen.
EuroPat v2
Experiments
with
phantoms
have
shown
that
during
application
of
a
scanned
beam,
overdosage
and
underdosage
may
occur
in
the
target
volume,
so
that
a
simple
enlargement
of
the
target
volume
by
the
magnitude
of
the
motion,
as
is
employed
in
the
case
of
passive
beam
application,
does
not
allow
optimal
treatment.
Experimente
mit
Phantomen
haben
gezeigt,
dass
bei
der
Applikation
eines
gescannten
Strahls
Über-
und
Unterdosierungen
im
Zielvolumen
auftreten
können,
so
dass
eine
einfache
Erweiterung
des
Zielvolumens
um
das
Ausmaß
der
Bewegung,
wie
sie
bei
passiver
Strahlapplikation
eingesetzt
wird,
keine
optimale
Behandlung
gewährleistet.
EuroPat v2
This
results
in
local
underdosage
and
overdosage
as
compared
to
planned
dose
deposition,
which
may
be
disadvantageous.
Dies
führt
zu
lokalen
Unter-
und
Überdosierungen
im
Vergleich
zur
geplanten
Dosisdeposition,
was
nachteilig
sein
kann.
EuroPat v2
Insufficient
and
excessive
ranges
that
would
lead
to
incorrect
dosages,
such
as
underdosage
in
the
target
volume
and
overdosage
in
the
surrounding
tissue,
are
avoided.
Damit
werden
Unter-
und
Überreichweiten,
welche
zu
Fehldosierungen,
das
heißt
Unterdosierungen
im
Zielvolumen
und
Überdosierungen
im
umgebenden
Gewebe,
führen
würden,
vermieden.
EuroPat v2
The
invention
also
concerns
an
analytical
system
and
a
test
element
which
are
suitable
for
detecting
an
underdosage.
Weiterhin
betrifft
die
Erfindung
ein
analytisches
System
sowie
ein
Testelement,
die
zur
Erkennung
einer
Unterdosierung
geeignet
sind.
EuroPat v2
An
underdosage
in
the
sense
of
the
invention
is
when
a
region
on
the
surface
of
the
test
element
(evaluation
area)
is
not
completely
covered
with
sample
liquid.
Eine
Unterdosierung
im
Sinne
der
Erfindung
ist
dann
gegeben,
wenn
ein
zu
untersuchender
Bezirk
der
Oberfläche
des
Testelementes
(Auswertungsbereich)
nicht
vollständig
mit
Probenflüssigkeit
bedeckt
ist.
EuroPat v2
In
addition
to
detecting
and
compensating
an
actual
underdosage,
inhomogeneities
in
the
sample
distribution
in
the
detection
element
which
are
not
due
to
an
inadequate
amount
of
sample
liquid
are
also
taken
into
account.
Neben
einer
Erkennung
und
Kompensation
einer
tatsächlichen
Unterdosierung
werden
weiterhin
auch
Inhomogenitäten
bei
der
Probenverteilung
im
Nachweiselement,
die
nicht
auf
zu
wenig
Probenflüssigkeit
zurückzuführen
sind,
berücksichtigt.
EuroPat v2
If
a
complete
wetting
has
not
occurred,
the
degree
by
which
the
reflectance
is
decreased
allows
detection
of
an
underdosage
of
the
detection
element
and
determination
of
the
actual
amount
of
sample
present.
Hat
keine
vollständige
Benetzung
stattgefunden,
erlaubt
das
Maß
der
Abnahme
der
Remission,
eine
Unterdosierung
des
Nachweiselements
zu
erkennen
und
die
tatsächlich
vorhandene
Probenmenge
zu
bestimmen.
EuroPat v2
In
addition
to
detecting
a
possible
underdosage,
the
method
can
also
be
used
to
estimate
the
sample
volume
that
has
been
actually
applied
to
the
test
element.
Das
Verfahren
kann
außer
zur
Erkennung
einer
eventuellen
Unterdosierung
ebenfalls
dazu
dienen,
eine
Abschätzung
über
das
tatsächlich
auf
dem
Testelement
aufgegebene
Probenvolumen
zu
leisten.
EuroPat v2