Übersetzung für "Underdosage" in Deutsch

Hence the error of overdosage as well as of underdosage may occur.
Es kann daher der Fehler der Ueber- als auch der Unterdosierung auftreten.
EuroPat v2

Both an over- and an underdosage of an active ingredient is problematic.
Sowohl eine Überdosierung als auch eine Unterdosierung eines Wirkstoffes ist problematisch.
EuroPat v2

Overdosage and underdosage can lead to streaks or bubble formation.
Über- und Unterdosierung kann zu Streifen- bzw. Blasenbildung führen.
EuroPat v2

To ensure the stabilization of water hardness, provided by this product, avoid underdosage.
Zur Gewährleistung der härtestabilisierenden Eigenschaften ist eine Unter- dosierung zu vermeiden.
ParaCrawl v7.1

This can again be disadvantageous for the flame retardancy because of local underdosage that follows therefrom.
Dies kann wiederum wegen daraus folgender lokaler Unterdosierung nachteilig für die Flammschutzwirkung sein.
EuroPat v2

If animals are to be treated collectively rather than individually, they should be grouped according to their bodyweight and dosed according to the heaviest animal within the group, in order to avoid underdosage.
Sollten anstelle von Einzelbehandlungen Gruppenbehandlungen erfolgen, müssen die Tiere entsprechend ihres Körpergewichts gruppiert und unter Berücksichtigung des schwersten Tieres der Gruppe dosiert werden, um Unterdosierungen zu vermeiden.
ELRC_2682 v1

Underdosage, which may be due to underestimation of body weight, misadministration of the product, or lack of calibration of the dose device.
Unterdosierung, die durch Unterschätzung des Körpergewichts, Fehleingabe des Tierarzneimittels oder fehlende Kalibrierung des Dosierers zustande kommen kann.
TildeMODEL v2018

In conjunction with the data on the recipient, i.e. the patient to be treated, in particular the sex, the body weight, the age and the kidney function or the renal excretion capacity, it is possible to establish from the ratio of the initial standard dose given to the measured ecarin clotting time, which shows a high linear correlation with the blood plasma level reached by the thrombin inhibitor, by means of a population-based pharmacokinetic/pharmacodynamic (pk/pd) model, a dosage plan from which it is evident, in particular, what the probabilities of hemorrhage are as a function of further doses of the thrombin inhibitor, and the possible danger of thrombosis with an underdosage.
In Verbindung mit den Daten des Empfängers, d.h. des zu behandelnden Patienten, insbesondere des Geschlechts, des Körpergewichts, des Alters und der Nierenfunktion bzw. des renalen Exkretionsvermögens läßt sich aus dem Verhältnis der zugegebenen primären Standarddosis zu der gemessenen Ecarin-Clotting-Time (oder "Ecarin-Gerinnungszeit"), die mit dem erreichten Blutplasmaspiegel des Thrombininhibitors eine hohe lineare Korrelation aufweist, mittels eines populationsbasierten pharmakokinetisch/pharmakodynamischen (pk/pd) Modelles ein Dosierungsschema ermitteln, aus dem insbesondere hervorgeht, welche Blutungswahrscheinlichkeiten in Abhängigkeit von weiteren Dosierungen des Thrombininhibitors bestehen bzw. ab eine Unterdosierung mit der Gefahr einer Thrombosierung auftreten kann.
EuroPat v2

The lack of wetting or dispersion of the active compound particles also has the result that these in many cases have a high tendency for adsorption and stick to surfaces, such as the container inner wall or the valve, which then leads to an underdosage and to a poor dosage accuracy from puff of spray to puff of spray.
Die mangelhafte Benetzung bzw. Dispergierung der Wirkstoffpartikel hat auch zur Folge, dass diese in vielen Fällen eine hohe Adsorptionstendenz aufweisen und an Oberflächen, wie z.B. der Behälterinnenwand oder dem Ventil kleben, was dann zu einer Unterdosierung sowie einer schlechten Dosiergenauigkeit von Sprühstoss zu Sprühstoss führt.
EuroPat v2

In this way the least possible additive can be used to achieve the greatest possible effect and overdosage or underdosage as a consequence of the varying raw material composition can be prevented, because this in turn causes increased costs and impaired product quality.
Dabei kann erreicht werden, dass mit möglichst wenig Additiv der größtmögliche Effekt erzielt wird und eine Überdosierung oder Unterdosierung als Folge der schwankenden Rohmaterialzusammensetzung vermieden werden kann, da dies wieder Kosten und Produktqualitätsverschlechterungen verursacht.
EuroPat v2

This ensures that the enzyme consumed is replaced fairly accurately without any significant underdosage or overdosage.
Dadurch wird sichergestellt, daß verzehrtes Enzym ziemlich genau ersetzt wird, ohne daß eine wesentliche Unterdosierung oder Überdosierung erfolgt.
EuroPat v2

An underdosage is critical since in the case of heparin thrombosis is not effectively prevented and the aforementioned risks are not eliminated.
Eine Unterdosierung ist kritisch, weil im Falle von Heparin keine Thrombose-Prophylaxe erreicht wird und die beschriebenen Gefahren weiter bestehen.
EuroPat v2

An underdosage of the test element can be reliably detected and optionally calculated by irradiating the analytical test element in a control wavelength range.
Durch Bestrahlung des analytischen Testelementes in einem Kontrollwellenlängenbereich kann eine Unterdosierung des Testelementes zuverlässig erkannt und ggf. berechnet werden.
EuroPat v2

In three cases there was an underdosage due to the use of the sources without checking the source activity.
In drei Fällen gab es wegen des Gebrauchs von Strahlenquellen ohne ^??????^ ihrer Aktivität eine zu geringe Dosierung der Bestrahlung.
EUbookshop v2

As a result, an underdosage of more than 1,000 patients, by as much as 30%, depending of the target volume depth.
So wurde die Korrektur zweimal vorgenommen und führte zu einer Unterdosierung bei über 1000 Patienten von bis zu 30%, je nach der Tiefe des Zielvolumens.
EUbookshop v2

However, it is especially in the food industry that very accurate metering processes are necessary, because it has to be avoided at all costs that either in the case of an overdosage food is contaminated with chemicals such as disinfectants or that in the case of an underdosage the packaging is not sterile and as a result, food will become infested with germs.
Gerade in der Lebensmittelindustrie sind aber sehr genaue Dosiervorgänge notwendig, weil auf jeden Fall verhindert werden soll, dass entweder im Fall einer Überdosierung Lebensmittel mit Chemikalien wie Desinfektionsmitteln kontaminiert werden oder im Fall einer Unterdosierung Verpackungen nicht steril und in Folge Lebensmittel verkeimt sind.
EuroPat v2

An underdosage of the muscovite could cause a part of the to-be-sealed grooves or ridges of the raceways or of the rolling elements to remain unsealed due to a lack of muscovite.
Eine Unterdosierung des Muskovits könnte dazu führen, dass ein Teil der zu verschließenden Rillen bzw. Furchen der Laufflächen bzw. der Wälzkörper aus Mangel an Muskovit unverschlossen bleibt.
EuroPat v2

In the event of nonuniform flow of the flame retardant components, there may be temporary overfilling of filling funnels or underdosage in the event of insufficient product replenishment from the reservoir bunkers.
Bei ungleichmäßiger Rieselfähigkeit der Flammschutzkomponenten kann es zeitlich zu Überfüllungen von Befülltrichtern oder Unterdosierungen bei unzureichendem Produktnachschub aus den Vorratsbunkern kommen.
EuroPat v2

Experiments with phantoms have shown that during application of a scanned beam, overdosage and underdosage may occur in the target volume, so that a simple enlargement of the target volume by the magnitude of the motion, as is employed in the case of passive beam application, does not allow optimal treatment.
Experimente mit Phantomen haben gezeigt, dass bei der Applikation eines gescannten Strahls Über- und Unterdosierungen im Zielvolumen auftreten können, so dass eine einfache Erweiterung des Zielvolumens um das Ausmaß der Bewegung, wie sie bei passiver Strahlapplikation eingesetzt wird, keine optimale Behandlung gewährleistet.
EuroPat v2

This results in local underdosage and overdosage as compared to planned dose deposition, which may be disadvantageous.
Dies führt zu lokalen Unter- und Überdosierungen im Vergleich zur geplanten Dosisdeposition, was nachteilig sein kann.
EuroPat v2

Insufficient and excessive ranges that would lead to incorrect dosages, such as underdosage in the target volume and overdosage in the surrounding tissue, are avoided.
Damit werden Unter- und Überreichweiten, welche zu Fehldosierungen, das heißt Unterdosierungen im Zielvolumen und Überdosierungen im umgebenden Gewebe, führen würden, vermieden.
EuroPat v2

The invention also concerns an analytical system and a test element which are suitable for detecting an underdosage.
Weiterhin betrifft die Erfindung ein analytisches System sowie ein Testelement, die zur Erkennung einer Unterdosierung geeignet sind.
EuroPat v2

An underdosage in the sense of the invention is when a region on the surface of the test element (evaluation area) is not completely covered with sample liquid.
Eine Unterdosierung im Sinne der Erfindung ist dann gegeben, wenn ein zu untersuchender Bezirk der Oberfläche des Testelementes (Auswertungsbereich) nicht vollständig mit Probenflüssigkeit bedeckt ist.
EuroPat v2

In addition to detecting and compensating an actual underdosage, inhomogeneities in the sample distribution in the detection element which are not due to an inadequate amount of sample liquid are also taken into account.
Neben einer Erkennung und Kompensation einer tatsächlichen Unterdosierung werden weiterhin auch Inhomogenitäten bei der Probenverteilung im Nachweiselement, die nicht auf zu wenig Probenflüssigkeit zurückzuführen sind, berücksichtigt.
EuroPat v2

If a complete wetting has not occurred, the degree by which the reflectance is decreased allows detection of an underdosage of the detection element and determination of the actual amount of sample present.
Hat keine vollständige Benetzung stattgefunden, erlaubt das Maß der Abnahme der Remission, eine Unterdosierung des Nachweiselements zu erkennen und die tatsächlich vorhandene Probenmenge zu bestimmen.
EuroPat v2

In addition to detecting a possible underdosage, the method can also be used to estimate the sample volume that has been actually applied to the test element.
Das Verfahren kann außer zur Erkennung einer eventuellen Unterdosierung ebenfalls dazu dienen, eine Abschätzung über das tatsächlich auf dem Testelement aufgegebene Probenvolumen zu leisten.
EuroPat v2