Übersetzung für "Undercooling" in Deutsch
But
low
processing
temperatures
involve
a
risk
of
an
undercooling
of
the
molten
bath
during
fluctuations
in
operation.
Bei
niedrigen
Arbeitstemperaturen
besteht
aber
die
Gefahr
der
Unterkühlung
der
Schmelze
bei
Betriebsschwankungen.
EuroPat v2
Nucleation
inhibition
and
undercooling
of
the
start
of
the
6
/t
transform
ation
are
disregarded
in
this
model.
Unterkühlung
des
Beginns
der
6/?Umwandlung
bleiben
in
diesem
Modell
unberücksichtigt.
EUbookshop v2
The
dendritic
morphology
of
solidifying
steel
pointe
to
supersaturation
and
undercooling
at
the
solidification
front.
Dendritische
Erstarrungsmorphologien
in
Stählen
weisen
auf
Übersättigungen
und
Unterkühlungen
an
der
Erstarrungsfront
hin.
EUbookshop v2
An
overheating
of
the
material
on
the
one
hand
or
an
undercooling
of
the
material
on
the
other
hand
is
excluded.
Eine
Überhitzung
des
Werkstoffs
einerseits
oder
eine
Unterkühlung
desselben
andererseits
ist
ausgeschlossen.
EuroPat v2
Compression
without
any
thermal
action
or
by
undercooling
is
also
possible.
Auch
eine
Verdichtung
ohne
Wärmeeinwirkung
oder
bei
Unterkühlung
ist
möglich.
EuroPat v2
Furthermore,
an
ablation
can
also
be
performed
by
undercooling
or
by
means
of
chemical
substances.
Ferner
ist
eine
Ablation
auch
durch
Unterkühlen
oder
mittels
chemischer
Stoffe
durchführbar.
EuroPat v2
Overheating
and
undercooling
are
securely
prevented
and
cabinet
components
are
protected.
Überhitzung
und
Unterkühlung
werden
sicher
vermieden
und
Schrankkomponenten
geschont.
ParaCrawl v7.1
Since
undercooling
is
also
valid
as
a
potent
pioneer
of
a
cystitis.
Denn
Unterkühlung
gilt
ebenfalls
als
potenter
Wegbereiter
einer
Blasenentzündung.
ParaCrawl v7.1
This
avoids
overheating
or
undercooling
of
structure
and
individual
components.
Auf
diese
Weise
können
Überhitzungen
oder
Unterkühlungen
von
Struktur
und
Einzelkomponenten
vermieden
werden.
EuroPat v2
In
order
to
reduce
the
undercooling,
heated
diverting
water
can
be
used.
Um
die
Unterkühlung
zu
reduzieren,
kann
erhitztes
Umlenkwasser
eingesetzt
werden.
EuroPat v2
At
high
drawing
speeds,
this
can
only
be
achieved
by
undercooling
of
the
silicon
melt
1
and
dendrite
growth.
Bei
hohen
Ziehgeschwindigkeiten
läßt
sich
dies
nur
durch
Unterkühlung
der
Schmelze
1
und
Dendritenwachstum
erreichen.
EuroPat v2
This
controlled
undercooling
on
the
surfaces
of
the
rolls
enhances
the
efficiency
of
the
entire
crystallizing
installation.
Durch
diese
gezielte
Unterkühlung
auf
den
Mantelflächen
der
Walzen
wird
die
Leistungsfähigkeit
der
gesamten
Kristallisiereinrichtung
gesteigert.
EuroPat v2
By
turning
these
groups
of
nozzles
on
and
off,
it
is
again
possible
to
avoid
undercooling
of
the
edges.
Ebenfalls
kann
auch
hier
durch
Zu-
und
Abschalten
von
Düsengruppen
eine
Unterkühlung
der
Kanten
vermieden
werden.
EuroPat v2
Thus
you
can
avoid
a
dying
out
in
the
middle
of
a
hole
through
undercooling
and
too
much
humidity
in
the
air
filter.
Dadurch
kann
man
ein
Absterben
durch
Unterkühlung
und
zuviel
Feuchtigkeit
im
Luftfilter
mitten
im
Loch
vermeiden.
ParaCrawl v7.1
From
the
aforegoing
it
can
be
seen
that
the
structure
shown
in
the
exemplified
embodiment
makes
it
possible
that
the
diver
can
dive
by
the
mere
movement
of
the
pulling
in
and
pushing
out
of
the
legs
which
are
known
to
each
diver
during
swimming,
which
also
serves
to
the
further
movement
without
any
large
apparatus
effort
into
depth
which
are
of
interest
to
the
intake
air
diver,
which
were
heretofore
not
able
to
reach
without
compressed
air
bottles,
for
any
given
length
of
time
which
is
merely
limited
by
other
physiological
circumstances
(tiring,
undercooling).
Aus
Vorstehendem
wird
ersichtlich,
daß
die
Ausführungsbeispiel
gezeigte
Konstruktion
es
ermöglicht,
daß
der
Taucher
durch
die
jedem
Schwimmer
geläufige
Bewegung
des
Anziehens
und
Abstoßens
der
Beine,
die
auch
der
Fortbewegung
wie
üblich
dienen
kann,
ohne
größeren
apparativen
Aufwand
auch
in
für
den
Schnorcheltaucher
interessante
Wassertiefen,
die
bisher
ohne
Druckflaschen
nicht
für
längere
Zeit
zu
erreichen
waren,
für
eine
beliebig
lange,
letztlich
nur
durch
andere
physiologische
Gegebenheiten
(Ermüdung,
Unterkühlung)
begrenzte
Zeit
tauchen
kann.
EuroPat v2
To
maintain
the
molten
bath
at
a
constant
temperature
and
to
permit
an
operation
at
the
lowest
possible
temperatures
whereby
an
undercooling
of
the
melt
is
prevented,
the
temperature
of
the
molten
bath
in
the
reducing
zone
is
maintained
constant
by
a
controlled
supply
of
additional
heat,
the
temperature
of
the
molten
bath
in
the
oxidizing
zone
is
maintained
constant
by
a
control
of
the
ratio
of
oxidizable
sulfur
to
oxygen
in
such
a
manner
that
in
case
of
a
temperature
rise
the
ratio
of
sulfur
to
oxygen
is
increased
in
order
to
decrease
the
lead
oxide
content
of
the
slag
and
in
case
of
a
temperature
drop
of
the
ratio
of
sulfur
to
oxygen
is
decreased
in
order
to
increase
the
lead
oxide
content
of
the
slag
and
the
increase
and
decrease
of
the
ratio
of
sulfur
to
oxygen
are
controlled
allowing
for
the
fact
that
the
heat
content
of
the
gases
entering
the
oxidizing
zone
from
the
reducing
zone
is
changed
with
the
lead
oxide
content
of
the
slag.
Zur
Konstanthaltung
der
Temperatur
der
Schmelze
und
zur
Ermöglichung
eines
Betriebes
mit
möglichst
niedrigen
Temperaturen
und
Verhinderung
der
Unterkühlung
der
Schmelze
wird
die
Temperatur
der
Schmelze
in
der
Reduktionszone
durch
Regelung
der
Zuheizung
konstant
gehalten,
und
die
Temperatur
der
Schmelze
in
der
Oxidationszone
durch
Regelung
des
Verhältnisses
von
oxidierbarem
Schwefel
zu
Sauerstoff
in
der
Weise
konstant
gehalten,
daß
bei
einer
Temperaturerhöhung
das
Verhältnis
von
Schwefel
zu
Sauerstoff
zur
Verringerung
des
Bleioxidgehaltes
der
Schlacke
vergrößert
wird,
bei
einer
Temperaturerniedrigung
das
Verhältnis
von
Schwefel
zu
Sauerstoff
zur
Erhöhung
des
Bleioxidgehaltes
der
Schlacke
verkleinert
wird,
und
die
Vergrößerung
bzw.
Verkleinerung
des
Verhältnisses
von
Schwefel
zu
Sauerstoff
unter
vorheriger
Berücksichtigung
des
infolge
des
geänderten
Bleioxidgehaltes
der
Schlacke
geänderten
Wärmeinhaltes
der
aus
der
Reduktionszone
in
die
Oxidationszone
eintretenden
Gase
gesteuert
wird.
EuroPat v2
Nucleation
of
the
solid
phase
is
encouraged
by
high
rates
of
cooling
and
by
undercooling
of
the
liquid,
as
well
as
by
inoculation,
stirring,
and
chill
casting.
Die
Keimbildung
der
festen
Phase
wird
durch
eine
hohe
Abkühlgeschwindigkeit
und
große
Unterkühlung
der
Schmelze
sowie
durch
Impfen,
Rühren
und
kaltes
Gießen
begünstigt.
EUbookshop v2
When
driving
motor
cycles
and
open
motor
vehicles,
the
disadvantage
exists
that
the
persons
concerned
are
exposed
to
the
slip
stream,
so
that
there
is
a
risk
to
the
health
as
a
result
of
undercooling.
Beim
Fahren
von
Krafträdern
und
offenen
Kraftfahrzeugen
besteht
der
Nachteil,
dass
die
fahrenden
Personen
dem
Fahrtwind
ausgesetztsind,
wodurch
die
Gefahr
gesundheitlicher
Schädigungen
durch
Unterkühlung
besteht.
EuroPat v2
Decompositions
of
the
material
or
undercooling
and
in
connection
therewith,
flow
structures
within
the
products
do
not
occur.
Es
treten
weder
Zersetzungen
der
Werkstoffs
noch
Unterkühlungen
und
damit
im
Zusammenhang
Fließstrukturen
innerhalb
der
Erzeugnisse
auf.
EuroPat v2
It
is
known
to
reduce
the
undercooling
of
calcium
chloride
hexahydrate
by
the
addition
of
barium
salts
and
strontium
salts
(DE-AS
27
31
572,
EP-OS
13
569,
JP-OS
56-8483
and
56-8484).
Es
ist
bekannt,
das
Unterkühlen
von
Calciumchloridhexahydrat
durch
Zusatz
von
Barium-
und
Strontiumsalzen
zu
reduzieren
(DE-AS
27
31
572,
EP-OS
13
569,
JP-OS
56-8483
und
56-8484).
EuroPat v2
The
coolant
flowing
as
a
thin
film
on
the
outside
of
the
crystallizer
tubes
provides,
by
undercooling,
local
crystallizing
centres
in
the
thin
film
flowing
on
the
inner
wall.
The
local
crystallizing
centres
grow
together
to
a
continuous
layer.
Das
auf
der
Aussenseite
der
Kristallisatorrohre
als
Rieselfilm
herabströmende
Kühlmittel
erzeugt
auf
der
Innenwand
aus
dem
dort
herabfliessenden
Rieselfilm
durch
Unterkühlung
lokale
Kristallisationszentren,
die
zu
einem
zusammenhängenden
Film
wachsen.
EuroPat v2
They
create
a
zone
between
the
body
and
the
surrounding
air
which
impedes
an
exchange
of
heat
between
the
body
and
the
surroundings
and
thereby
reduces
the
radiation
of
heat
from
the
human
body,
thereby
preventing
an
undercooling
of
the
resting
body.
Sie
schaffen
zwischen
dem
Körper
und
der
Umgebungsluft
eine
Zone,
die
einen
Wärmeaustausch
zwischen
dem
Körper
und
der
Umgebung
hemmt
und
dadurch
die
Wärmeabstrahlung
des
menschlichen
Körpers
verringert,
wodurch
eine
Unterkühlung
des
ruhenden
Körpers
verhindert
wird.
EuroPat v2
Then
it
is
possible
that
an
overheating
of
the
material
within
the
shaft
or
an
undercooling
in
the
nozzle
head
may
occur.
Es
kann
dann
zu
einer
Überhitzung
des
Werkstoffes
innerhalb
des
Schaftes
oder
zu
einer
Unterkühlung
im
Kopf
kommen.
EuroPat v2
Also
a
wide
extensive
nozzle
head
with
a
plurality
of
injection
channels
shall
be
heated
in
such
a
manner
that
the
material
is
always
kept
in
the
plastic
condition
and
an
undercooling
does
not
take
place.
Auch
ein
großflächiger
Kopf
mit
einer
Vielzahl
von
Angießkanälen
soll
so
beheizt
werden
können,
daß
der
Werkstoff
immer
im
plastischen
Zustand
gehalten
wird
und
eine
Unterkühlung
unterbleibt.
EuroPat v2
In
many
cases
it
is
efficient
to
add
a
nucleating
agent
to
these
latent
heat
accumulator
agents
so
as
to
prevent
undercooling.
In
manchen
Fällen
ist
es
zweckmäßig,
diesen
Latentwärmespeichermitteln
einen
Keimbildner
zuzusetzen,
um
ein
Unterkühlen
zu
verhindern.
EuroPat v2