Übersetzung für "Undercoating" in Deutsch

The undercoating agent of the invention has according to a preferred embodiment of the invention the following composition:
Gemäß einer bevorzugten Ausgestaltung der Erfindung weist das erfindungsgemäße Grundbeschichtungsmittel folgende Zusammensetzung auf:
EuroPat v2

The invention relates to an anticorrosive zinc-containing undercoating agent for steel surfaces.
Die Erfindung betrifft ein antikorrosives zinkhaltiges Grundbeschichtungsmittel für Stahlflächen.
EuroPat v2

The undercoating has an extremely great roughness, because of the spray application.
Diese Zwischenschicht besitzt infolge des Spritzauf­trages eine außerordentlich hohe Rauhigkeit.
EuroPat v2

A catalyst composition 3 is applied over the undercoating 2.
Auf dieser Zwischenschicht 2 ist die Katalysatormasse 3 aufgetragen.
EuroPat v2

Where the metallic undercoating reflects the environment in contrast to the water plane.
Ist die metallische Zwischenschicht spiegelt die Umgebung im Gegensatz zu der Wasserlinie.
ParaCrawl v7.1

It is also possible to provide only one undercoating, or only interlayers.
Es ist auch möglich, nur eine Haftschicht oder nur Zwischenlagen vorzusehen.
EuroPat v2

The undercoating agent is stored in its liquid form in closed containers and is delivered in this manner.
Das Grundbeschichtungsmittel wird in seiner flüssigen Form in geschlossenen Behältern gelagert und zur Anlieferung gebracht.
EuroPat v2

However, the coatings according to the invention generally adhere excellently to diverse metal substrates without any adhesion-assisting primer or undercoating layer.
Jedoch haften die erfindungsgemäßen Überzugsmittel ausgezeichnet auf den verschiedensten Metallunterlagen ohne haftvermittelnde Grundierung bzw. Zwischenschicht.
EuroPat v2

In an advantageous further development of the invention the ceramic composition of the undercoating can be chemically etched on the surface.
In vorteilhafter Weiterbildung der Erfindung kann die Keramik­masse der Zwischenschicht oberflächlich chemisch angelöst werden.
EuroPat v2

In addition, an undercoating 26 is provided between the first individual layer and the carrier material 3 .
Außerdem ist zwischen der ersten Einzellage und dem Trägermaterial 3 eine Haftschicht 26 vorgesehen.
EuroPat v2