Übersetzung für "Underage drinking" in Deutsch
Yeah,
the
underage
drinking
and
the
trespassing,
we
expected.
Alkoholkonsum
Minderjähriger,
unerlaubtes
Betreten,
das
war
klar.
OpenSubtitles v2018
I'm
here
to
arrest
Dwight
Bullock
for
underage
drinking.
Ich
bin
hier,
um
Dwight
Bullock
zu
verhaften,
wegen
Alkoholkonsums
Minderjähriger.
OpenSubtitles v2018
Wow,
I'm
gonna
chalk
that
one
up
to
a
lot
of
underage
drinking.
Ich
werde
das
mal
dem
vielen
Alkoholkonsum
zuschreiben.
OpenSubtitles v2018
Melanie
Peterson
was
arrested
for
underage
drinking
last
week.
Melanie
Peterson
wurde
letzte
Woche
für
Alkoholkonsum
bei
Minderjährigen
verhaftet.
OpenSubtitles v2018
Nothing
irks
me
like
underage
drinking.
Nichts
ärgert
mich
so
sehr
wie
Alkoholkonsum
von
Minderjährigen.
OpenSubtitles v2018
We
keep
getting
complaints
of
noise
and
underage
drinking.
Wir
haben
Beschwerden
über
Lärm
und
Alkoholmissbrauch
Minderjähriger.
OpenSubtitles v2018
I
was
concerned
about
some
underage
drinking.
Ich
bin
etwas
beunruhigt,
wegen
ein
paar
Minderjährigen
die
getrunken
haben.
OpenSubtitles v2018
We
take
underage
drinking
very
seriously.
Wir
nehmen
das
Trinken
unter
Minderjährigen
sehr
ernst.
OpenSubtitles v2018
You
see,
the
new
ownership
of
this
establishment
doesn't
condone
underage
drinking.
Seht
ihr,
die
neuen
Inhaber
dieses
Etablissements
dulden
keinen
Alkohol
bei
Minderjährigen.
OpenSubtitles v2018
The
government
has
passed
laws
against
underage
drinking.
Die
Regierung
hat
Gesetze
gegen
Alkoholmissbrauch
erlassen.
ParaCrawl v7.1
Is
insomnia
linked
to
underage
drinking?
Ist
Schlaflosigkeit
mit
dem
Trinken
von
Minderjährigen
verbunden?
CCAligned v1
What,
or
convince
her
to
let
me
throw
a
huge
party
with
underage
drinking?
Was,
oder
sie
überreden
mich
eine
riesige
Party
mit
Alkohol
für
Minderjährige
schmeißen
zu
lassen?
OpenSubtitles v2018
My
probation
for
underage
drinking
and
causing
an
accident
comes
to
an
end
in
four
weeks.
Meine
Bewährung
wegen
Alkoholkonsum
Minderjähriger
und
dem
dämlichen
Unfall
ist
in
vier
Wochen
zu
Ende.
ParaCrawl v7.1
We
are
therefore
calling
on
the
EU
institutions,
,
to
comply
with
EU
legislation,
and
for
strict
penalties
to
be
imposed
on
anyone
who
breaks
the
rules
on
underage
drinking,
or
who
breaches
the
ban
on
producing
ingenious
alcoholic
drinks
that
are
targeted
at
children
and
young
people
and
intended
to
get
them
addicted
to
alcohol.
Wir
fordern
deshalb
die
Organe
der
EU
auf,
sich
unter
anderem
an
die
gemeinschaftlichen
Rechtsvorschriften
zu
halten,
und
verlangen
eine
strenge
Bestrafung
all
jener,
die
gegen
die
Vorschriften
über
das
Alkoholverbot
für
Minderjährige
oder
das
Verbot
der
Herstellung
raffinierter
alkoholischer
Getränke
für
Kinder
und
Jugendliche,
mit
denen
sie
süchtig
gemacht
werden
sollen,
verstoßen.
Europarl v8
We
need
to
start
by
recognising
the
various
alcohol
cultures
that
exist
and
finding
effective
solutions
to
real
problems,
i.e.
abuse
and
underage
drinking.
Zunächst
müssen
wir
den
verschiedenen
Alkoholkulturen
Rechnung
tragen
und
wirksame
Lösungen
für
die
wirklichen
Probleme,
d.
h.
Missbrauch
und
Alkoholkonsum
von
Minderjährigen,
finden.
Europarl v8
This
tends
to
show
that
some
problems
are
shared
by
all
Member
States
(i.e.
underage
drinking
or
alcohol-related
road
accidents),
that
the
policies
which
have
been
led
to
tackle
them
have
not
been
fully
successful
since
the
problems
either
remain
or
in
certain
cases
have
worsened,
and
that
some
issues
are
of
Community
relevance
because
of
a
cross-border
element.
Hieran
zeigt
sich,
dass
alle
Mitgliedstaaten
mit
einigen
gemeinsamen
Problemen
konfrontiert
werden
(z.
B.
Alkoholkonsum
bei
Minderjährigen
oder
alkoholbedingte
Schäden
bei
Straßenverkehrsunfällen),
dass
die
Strategien
zu
deren
Bewältigung
bisher
nicht
erfolgreich
waren,
da
die
Probleme
entweder
weiterbestehen
oder
sich
in
manchen
Fällen
sogar
verschlimmert
haben,
und
dass
einige
Fragen
wegen
bestimmter
grenzübergreifender
Aspekte
von
gemeinschaftlicher
Relevanz
sind.
TildeMODEL v2018